SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Cioè’

This popular Italian word will help you express yourself more clearly – that is to say, better.

Italian word of the day: 'Cioè'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Once you get your tongue round the mouthful of vowels, cioè (pronounced “cho-eh”) can come in very handy.

It’s a contraction of ciò (this/that) and è (is), and it means “that is to say”, “i.e.”, “namely”. It’s a way to follow up on something you’ve just said and make it clearer or give more details.

Sono arrivato il 13, cioè domenica.
I arrived on the 13th, that is, Sunday.

Mi mancano ancora alcuni mobili, cioè: un tavolo, due sedie, un comodino.
I’m still missing some pieces of furniture, namely a table, two chairs, a bedside cabinet.

And when someone else hasn’t been quite as clear as you’d like, you can turn cioè into a question to request an explanation.

– Vengo tra poco.
– Cioè? 

– I’ll come soon. 
– Which means…?

You can also use cioè to correct yourself mid-sentence – a bit like saying “or rather” or “I mean…” after a slip of the tongue. When it’s used this way you might hear people adding or no afterwards for extra emphasis.

Fai venire qui Luigi – Mario cioè.
Get Luigi, I mean Mario, to come here.

Questo è il mio, cioè no, il tuo!
This one’s mine, or rather, yours!

Non posso venire, cioè sì, mi basta saperlo per tempo.
I can’t come, or rather, I can, I just have to know in good time

But even when you’re not quite sure what you mean, cioè‘s the word for you.

Nowadays you’ll hear it used as a filler, a pausing word you can grab while you look for a better phrase. In fact for some Italian speakers, cioè has become a bit of a verbal tic – just like the word “like” in English. 

Sì, cioè…
Yes, well, you know… 

Cioè, è bello, vero?
Like, it’s nice, isn’t it?

And just like “like”, cioè is beloved by teenagers – so much so that there’s a teen magazine named after it. Like, cool!


A recent edition of Cioè.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

  1. Cioè is one of those words that you really need to have in your repertoire. It was a word that puzzled me for years as here in Lazio anyway, you hear it contracted so it sounds more like “Cè” instead of “Cioè” and this tendency to contract the word in this way is so subconsciously used that when I asked people what that “Cè” interjection was they were using, it took them some time to realize what I was talking about. Cioè…

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘Al volo’

We’re sure you’ll learn this Italian phrase in no time.

Italian expression of the day: ‘Al volo’

If you’ve ever found yourself at an Italian airport and looked up at the departure board, there’s a good chance you’re already familiar with the word volo, which is the Italian equivalent of ‘flight’ – but also the first person singular of the verb volare (to fly) in the present tense.

And if you’re a fan of classical music, you may of course have heard of Italy’s famous opera trio Il Volo (‘The Flight’).

But what do Italians mean when they say they’re going to do something al volo (hear it pronounced here)? 

Much like its closest English equivalent, ‘on the fly’, al volo has very little to do with aircraft or flying as it’s one of the most common Italian phrases to say that you’re doing something ‘quickly’ or ‘readily’, often without having prepared it or thought about it much beforehand.

Facciamoci una pasta al volo e poi usciamo.

Let’s cook some pasta on the fly and then get out.

Ho dovuto preparare la presentazione al volo perché non mi avevano avvisato della riunione.

I had to put the presentation together on the fly as I’d not been notified of the meeting. 

But usage of al volo is not limited to practical actions or tasks you may do quickly and without much thought. 

In fact, you can also pair it with the verb capire (understand), comprendere (comprehend) or imparare (learn) to say that you grasped something ‘immediately’ or ‘in no time’, meaning you won’t need any further explanation. 

Tuo figlio capisce tutto al volo. Ha un grande futuro davanti a lui, a mio parere.

Your son understands everything in no time. He’s got a great future ahead of him, in my opinion.

And if you haven’t fully understood or grasped something on your first try (which is painfully likely when dealing with Italy’s infamous red tape, even for locals), don’t worry: you’ll always have the option to ask a domanda al volo, or a ‘quick question’, to clear up your doubts. 

Another popular way to use the phrase is in relation to big opportunities, whether that be in life, in education or at work. So an opportunity that va presa al volo must be seized immediately as it’s too good to be missed. 

Finally, if you’re planning on watching Euro 2024 matches on Italian TV over the next month, you may hear football commentators use al volo multiple times while analysing a match as colpire la palla al volo means to strike it while it’s in the air, or ‘volley’ it.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our app (available on Apple and Android) and then select the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS