SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN LANGUAGE

IN MAPS: A brief introduction to Italy’s many local dialects

Are the Italians around you speaking a completely different language? Why are local dialects often so far removed from modern Italian? Here's what you need to know.

IN MAPS: A brief introduction to Italy's many local dialects
A man wearing a t-shirt reading ''100% Venetian''. Photo: Marco Bertorello/AFP

It’s a problem Italian language learners have always faced.

You’ve diligently studied your Italian grammar, and carefully practiced your phrases ahead of your first visit to Italy, only to realise upon arrival that the Italians around you seem to be speaking a different language entirely.

READ ALSO: Ten of the most common Italian language mistakes you should avoid

Italy’s dialects are more than just heavily-accented Italian. They seem like totally different languages because, in fact, that’s exactly what they are.

It’s not quite correct to call them ‘dialects’, which are variants on a standard language. These are different languages altogether, many of which evolved separately from modern-day Italian and may have their roots in German, French, Greek, Slovenian, Catalan, or something else.

Even when they switch to Italian, speakers of these dialects or languages often speak with a heavy accent, much to the dismay of anyone still getting to grips with with basic Italian.

Even in a big city like Florence or Rome, Italian spoken in a thick local accent can be hard to decipher – and that’s not just for foreigners, as native Italian speakers from other areas can tell you.

As the map below shows, every region – and many provinces within those regions – has a local language. Some have more than one, and each town within a province may also have a variation.

Many of these are part of language ‘families’ and some are more closely related to Italian, or to Latin, than others.

The map below classifies Italy’s dialects further and also shows how languages in different regions are connected.

Map: Antonio Ciccolella/Wikimedia Commons

This might look complicated, but anyone who lives in a small Italian town may be thinking that a more detailed map is needed: there are actually many more, smaller variations within these categories.

Do people in Italy really still speak all of these dialects?

The language we know as standard Italian derives from 13th-century Florentine. Until then, there had been no written rules, and the languages of what is now Italy had mainly evolved by being spoken.

When Italy was unified in 1861, only 2.5 percent of the population could actually speak the Italian language. All spoke their regional languages. Now, that figure is in the high 90s, though around five percent still speak only or predominantly in their regional language.

While you might imagine that these dialects or languages are mainly used by older people and are slowly dying out, that’s not usually the case. 
 
While they’ll also speak standard Italian, you’ll find young Italians proudly speaking their local lingo everywhere from central Naples to the valleys of South Tyrol.
 
Some are far more widely used than others. In fact the most widely spoken is Neapolitan, with over five million speakers today.
 
The least widely-used is Croato. This dialect is used by an ethnic minority from a region corresponding to present-day Croatia and is spoken in the southern region of Molise. Today it only around 1,000 speakers.
 
In the southernmost parts of Italy, such as Salento and Calabria, Griko dialects are thought to derive from ancient Greek.
 
Meanwhile, Sardinian is classified as an “endangered” language by Unesco,  Like Italian, Sardinian has roots in Latin – in fact, some linguists argue that, of all the modern Romance languages, Sardinian is the closest to Latin – but it also displays much older influences. Today, particularly younger people on the island speak a mix of both languages, a sort of “Sarditalian”.
 
For more details, here are our guides to getting started with some of Italy’s regional languages:

Member comments

  1. Theoretical language practice (from books and stsndard tapes) never neatly equates with the practising of the language in, well – practice. I spent a year in Naples as a result of being offered a transfer from Florence. Little did I know what was in store linguistically. Fortunately most people I came into professional contact with spoke fairly standard Italian but for me to practise even standard Italian with a Neapolitan speaking the same language, but heavily accented, was a challenge almost too far when added to the responsibilities of the job I had to do. But this is a fascinating and additional delight in many ways. The maps above are probably eye openers to many of us and make Italy even more intriguing.

  2. Interesting in that it missed the ‘Bresciano’ dialect obviously from Brescia area. I do speak a bit of it with my relatives.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING ITALIAN

Boh, mah, eh: Five strange noises Italians make and what they mean

Fancy vocab isn't the only way to impress your friends in Italy - these quirky interjections could actually be the key to sounding like a local.

Boh, mah, eh: Five strange noises Italians make and what they mean

For most Italian-language learners, it’s a familiar scenario: you kick off your learning journey with textbooks and courses to familiarise yourself with all the tricky grammar and vocabulary, but as soon as you start talking to a native speaker, you hear words you’ve never come across before, as well as some slightly confusing noises.

These funny sounds, which are usually referred to as interjections by language experts, can be used to express anything from exhaustion to anger to surprise, or even to check whether the person you’re talking to is listening.

Whether your ultimate goal is to sound like a native or simply add some natural flair to your Italian, it’s worth getting familiar with the most popular interjections and trying to incorporate them in your everyday conversations.

Boh

If you live in Italy, chances are there are a few things that you find slightly puzzling about the country and for which you may have no immediate explanation. 

For instance, why are Italians always so late? Or why are they so obsessed with cleaning

Your answer to both of the above questions may be boh.

READ ALSO: Etto, ino, ello: How to make Italian words smaller

Boh is a common way to say ‘I don’t know’ in informal situations, with Italians often underlining their point by thrusting their chin forward and pulling down their lips.

Remember: boh doesn’t rhyme with ‘oh’ or ‘so’ in English; it sounds more like a ‘buh’. Hear the correct pronunciation here.  

Beh

One vowel can make all the difference in the world in Italian, so be careful not to confuse the above-mentioned boh with beh

Beh (pronunciation available here) is actually a short version of bene, which is the Italian equivalent of the English ‘well’ and can, in most cases, be translated as such.

For instance:

Beh, potrebbe andare peggio. Potrebbe piovere.

Well, it could be worse. It could be raining.

Beh, e’ molto piu’ veloce di quanto pensassi.

Well, he’s way quicker than I thought.

You’ll often find beh followed by senti (‘well, listen…’) or insomma (‘well, not really…’).

Eh

Eh might not be the most beautiful word in the Italian language, but it’s certainly one of the most versatile as it can be used to express a huge variety of emotions – from astonishment to irritation to regret – depending on the tone of voice you use.

Unlike the English ‘eh’, the Italian eh doesn’t rhyme with ‘may’: it’s a short vowel sound, like the one in ‘meh’ (hear its pronunciation here). 

As for how to translate it, eh can be anything from ‘yeah’ to ‘right’ to ‘what?’ .

M’ha chiuso la porta in faccia!

Eh?!

He shut the door in my face!

What?!

Lo conosci?

Eh, e quindi?

Do you know him?

Yeah, so what? 

You can also use it to ask questions, either because you expect someone to agree with you or because you haven’t heard what they said.

Bella giornata, eh?

Nice day, right?

Uffa

If you ever find yourself irritated or annoyed by something in Italy (and you probably will at some point), uffa is one of the best ways to express it in everyday speech.

It means the same as ‘ugh’ or ‘geez’ in English, and is pronounced ‘ooh-fah’, with a very strong emphasis on the ‘f’.

READ ALSO: ‘I’m not Onassis’: Seven things Italian dads say and what they mean

It is very informal, but it isn’t vulgar and you’ll hear people of all ages use it. 

Uffa, ho dimenticato di comprare il sapone.

Ugh, I forgot to buy the soap.

Mah

Mah (hear it pronounced here) is one of the most popular ways to express doubt or uncertainty about something that may or may not happen in the future. Think of it as a short version of chi lo sa? (‘who knows?’). 

Come pensi andra’ a finire?

Mah…Non ho una palla di cristallo purtroppo.

How do you think it will pan out?

Who knows…I don’t have a crystal ball unfortunately.

You can also use it to tease someone.

Mi stai preparando una sorpresa per l’anniversario di matrimonio?

Mah! Vedremo…

Are you preparing a surprise for our wedding anniversary?

Who knows! We’ll see…

Mah can sometimes be used interchangeably with boh, though boh is more commonly used with things that the speaker doesn’t know about but other people may, whereas mah generally applies to situations or outcomes that no one can possibly know about as they haven’t happened yet.

Do you have another favourite Italian interjection that’s not on this list? Let us know in the comments section below.

SHOW COMMENTS