SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: smutskasta

Here's a word you may have seen in the Swedish news this week.

the word smutskasta written on a blackboard next to the swedish flag
Politicians sometimes engage in this sort of thing. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Smutskasta means to smear, slander or defame someone (the legal term for defamation in Swedish is instead förtal).

It’s been part of the Swedish language since at least 1836 and literally means “dirt throwing”. Picture a politician throwing figurative dirt at a political opponent and you’ll have a good idea of what smutskasta is – which, incidentally, is why we’re talking about this word today.

A new documentary by Swedish broadcaster TV4’s Kalla Fakta programme revealed that the far-right Sweden Democrats operate a troll factory which, via anonymous accounts, orchestrate social media campaigns to smutskasta political opponents (and, controversially, allies). 

If you want to read more about that, you can do so here, but let’s now talk about the actual word instead.

  • Don’t miss your Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

The first part, smuts, means dirt or filth as you may have guessed, and comes from the Yiddish shmuts or German Schmutz.

The adjective, smutsig, can refer to a person or an inanimate object (mina kläder är smutsiga – my clothes are dirty; jag smutsade ner mig när jag jobbade i trädgården – I got dirty when working in the garden). If a room is simply untidy but not necessarily filthy or with any visible stains, you might instead say it’s ostädat (not cleaned) or rörigt (messy).  

The second part, kasta, means to throw. You can, among other things, kasta en boll (throw a ball), kasta bort soporna (throw away the rubbish), kasta ett öga på någonting (throw an eye on something – i.e. take a quick look at something), kasta i sig maten (gulp down the food), kasta loss (ropes away or up-anchor, when a boat leaves the harbour) or kasta upp (throw up – also kräkas in Swedish).

An interesting linguistic quirk means that if you want to say “smear” in the figurative sense you should say smutskasta, but if you want to talk about actually throwing dirt, it will sound more correct to the ears of Swedes to swap the words around and say kasta smuts.

Example sentences:

Jag är utsatt för en smutskastningskampanj

I’m the victim of a smear campaign

Påståendena är ett försök att smutskasta oss

The claims are an attempt at making us look bad

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: sjuksköterska

A great word for Swedish learners to use when practising how to pronounce the whooshing 'sk' or 'sj' sound in Swedish.

Swedish word of the day: sjuksköterska

The word sjuksköterska, the Swedish word for a nurse, has three parts. Let’s look at them all individually.

We’ll start with sjuk.

Sjuk is the Swedish word for “sick”, and can be used much the same way as in English. It can describe someone who is sick or ill, and can also be used colloquially in a couple of ways: firstly to describe someone who is disturbed or unstable, and secondly to describe something in bad taste, like a sick joke (or ett sjukt skämt).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

The reason it looks so similar to the English word is simple: they both originated from the Proto-Germanic word *seukaz, meaning sick.

You’ll see it in a number of other words, too, like sjukhus (hospital), sjukdom (illness) and avundsjuk (jealous, literally “envy-sick”).

You wouldn’t use sjuk to describe vomiting in Swedish (“being sick” in British English). Instead, you would say han/hon kräks (he or she is being sick/vomiting), or han/hon mår illa (he or she feels nauseous).

The next part of the word sjuksköterska we’re going to look at is sköter (not skoter, which usually refers to a scooter or a snowmobile). This comes from the verb sköta, which has a couple of different meanings in Swedish. 

It can be used as a general term for looking after something, whether that’s caring for a patient or a child (barnskötare, literally “child-carers”, work in Swedish preschools) or managing something more intangible, like your finances.

Sköta also exists as a reflexive verb (that basically means it’s followed by a word like mig, dig or sig), where it means “to behave”: nu ska du sköta dig! (You need to behave now!)

Finally, the last part of sjuksköterska is the suffix -erska. This is a suffix which has historically been used to turn a verb (like sköta) into a noun, where it refers to a woman carrying out a specific role or profession. However, male nurses are also referred to as sjuksköterska.

Another common word related to a sjuksköterska is undersköterska, the word for an assistant nurse – essentially a health professional who doesn’t hold a professional degree or accreditation, but who has completed training and is licensed to assist registered nurses or other physicians with routine patient care.

Example sentences:

Sju sjösjuka sjömän sköttes av sjuttiosju sköna sjuksköterskor på det sjunkande skeppet Shanghai.

Seven seasick seamen were cared for by seventy seven pretty nurses on the sinking ship Shanghai. (A common tongue-twister for Swedish learners learning how to pronounce the whistling or whooshing sj or sk sound).

Sjuksköterskor i många regioner kan strejka om vårdkonflikten inte är löst snart.

Nurses in many regions could strike if the healthcare conflict isn’t resolved soon.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS