SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING ITALIAN

The key Italian vocabulary you’ll need if you go to the dentist

A trip to the dentist can be a daunting experience in and of itself, but possibly even more so if your Italian 'dentista' doesn't have a good command of English.

Dentist, Italy
A dentist is pictured as she treats a patient in April 2017. (Photo by FRED TANNEAU / AFP)

While some Italian dentists may be competent and confident English speakers, this certainly doesn’t apply to everyone. 

Additionally, an Italian dentist’s English vocabulary may not be enough to cover the full extent of medical and dental procedures involved, which is why they may naturally switch to talking to you in their native tongue when asking questions or providing information. 

So having some handy vocabulary under your belt can be a big help when trying to bridge any potential language gaps during your next visit.

Most people going to the dentista (dentist) will be heading there to have their denti (teeth) checked as part of a visita di controllo (routine checkup).

Once in the dentist’s seat, you may be asked, ‘può aprire la bocca?’ (‘can you open your mouth?’). You may be given some mouthwash (colluttorio) and asked to sciaquarti la bocca (rinse your mouth) and sputarlo (spit it out). 

The assistente (dental assistant) may take care of these steps while the dentist prepares for the rest of the examination. 

From there, it’s onto the appointment proper. The dentist will begin inspecting your teeth and your gengive (gums) for signs of carie (cavities). Plaque will also be on the agenda, and the dentist may opt to rimuovere la placca (remove the plaque) during a pulizia dei denti (literally, ‘teeth cleaning’) procedure. 

READ ALSO: ‘Very professional but underequipped’: What readers think of Italy’s hospitals

When taking a closer look at your teeth and gums or trying to remove plaque, the dentist or assistant may kindly ask you to girare or ruotare la testa verso di me (‘turn your head to me’). 

At this point, the dentist may also recommend you use filo interdentale (dental floss) more often, replace your spazzolino (toothbrush) or use a different dentifricio (toothpaste). 

If you are lucky, that may signal the end of your appointment. However, if your teeth haven’t fared so well since your last visit to the dentist, then it may mean you need further treatment, with a radiografia (X-ray) possibly required to determine the next steps.

In the event you do need some work done on your teeth, then there are a number of common treatments. The most common of these is an otturazione (filling). 

While some will get off lightly with a filling, other patients will need to have some more extensive procedures done. 

Treatments range from getting a corona (dental crown), undergoing an estrazione dentale (having a tooth removed) or doing the dreaded devitalizzazione (root canal treatment). 

If you have denti storti or affollati (crooked or crowded teeth), or a morso inverso (reverse bite), you may be required to wear un apparecchio (braces).

Whenever extensive (and painful) treatment is required, you’ll need to fare l’anestesia locale (get local anaesthesia).

Barring some exceptions, Italy’s public healthcare system doesn’t provide free dental care, which means you’ll have to pay for treatment out of your own pocket, though some services may be significantly cheaper than in the private sector. 

READ ALSO: Italian healthcare: Should you switch from public to private insurance?

Most Italians however prefer private treatment to public dental care to avoid long waiting times. 

Whether you seek private or public treatment, you’ll need to make a pagamento (payment) after any work done on your pearly whites. 

Other useful terms

Chew – Masticare

Molars – Molari

Premolars – Premolari

Canines – Canini

Incisors – Incisivi

Wisdom tooth – Dente del giudizio

Baby teeth – Denti da latte 

Tartar – Tartaro

Bad breath – Alito cattivo

Toothache – Mal di denti

Dental bridge – Ponte

Whitening – Sbiancamento

Waiting Room – Sala d’attesa

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING ITALIAN

The key Italian vocabulary you’ll need for a doctor’s visit

Seeing a doctor can be a challenging experience if you’re new to the Italian healthcare system, but possibly even more so if your 'dottore' doesn't have a good command of English.

The key Italian vocabulary you’ll need for a doctor’s visit

Seeing a doctor is usually seen as a fairly uncomplicated task but everything gets a little harder when you’re in a new country, and Italy is really no exception as its healthcare system can be fairly tricky to navigate at first.

Additionally, not all Italian doctors are competent and confident English speakers, which means that their vocabulary may not be enough to cover the full extent of medical terms and procedures involved in an ordinary visit and they may naturally switch to talking to you in their native tongue when asking questions or providing information. 

As such, having some handy vocabulary under your belt can be a big help when trying to bridge any language gaps during your first appointments.

Making an appointment

In order to get an appointment (visita) with a public general practitioner (medico di base), you must be registered with the Italian national healthcare system (Servizio Sanitario Nazionale, or SSN) and hold an Italian health card (tessera sanitaria).

READ ALSO: Italian healthcare: Should you switch from public to private insurance?

Further, while in some countries you may call the local clinic (ambulatorio) and book an appointment with any doctor on duty, that is not how things usually work in Italy.

In order to see an Italian GP, you must be under the care of that particular doctor. Info on how to register with one of the professionals operating in the area covered by your local health authority (Azienda Sanitaria Locale, ASL) can be found here.

Doctor speaking on the phone

A doctor speaks on the phone while inside his office. Photo by Nicolas TUCAT / AFP

Once you’ve registered with a GP, you can go ahead and book your first appointment. You can generally do so via phone, email or, in some cases, online.

When booking by email or phone, you may be given an overview of the doctor’s office hours (orari di apertura) and asked what day (giorno) and time (ora) you’d like to schedule the appointment (fissare la visita). Should you need to reschedule the appointment later on, you could ask: Sarebbe possibile spostare la visita?

Remember: if you’re in need of an urgent appointment, you can ask to see a doctor from Italy’s Guardia Medica, a medical care centre that operates outside of GPs’ normal working hours and on weekends, or visit your local hospital’s ER (pronto soccorso).

Seeing your doctor

Though they provide patients with a set appointment time, Italian clinics tend to run a little late, so you may have to wait for your turn in the waiting room (sala d’attesa).

Also, new patients are usually handed a form (modulo) to fill out with general information about themselves and their overall health (stato di salute) just before their first appointment. 

Once you’re in their office (ufficio), your doctor (dottore for a man and dottoressa for a woman) will enquire about the reasons behind your visit. 

If you’re there for a routine checkup, you could say that you’re visiting for a simple controllo. But if you’re there for any type of health problem, you’ll likely be asked what your symptoms (sintomi) are. 

You may have fairly common symptoms – for instance, a cough (tosse), a sore throat (mal di gola), fever (febbre) or headache (mal di testa).

READ ALSO: Coughs, colds and flu: What to say and do if you fall sick in Italy

But if you don’t really know what you have or don’t exactly know how to describe it in Italian, don’t worry: you can just indicate where the pain is coming from by saying mi fa male followed by the part of your body that’s aching (stomach, or stomaco, abdomen, or addome, chest, or petto, etc.).

Doctor speaking with patient inside his office

A doctor speaks with one of his patients inside his office. Photo by PASCAL POCHARD-CASABIANCA / AFP

At this point, your doctor may ask you further questions on the type of pain you’re feeling – for instance, whether you have a throbbing (pulsante) or stabbing (lancinante) pain – and ask you to lie down (stendersi) or sit (sedersi) on their table (lettino) to perform a physical examination. 

Among other things, the doctor might measure your heart rate (battito cardiaco) and blood pressure (pressione sanguigna), look in your throat or ears with a torch, or listen to your heart or lungs with a stethoscope (stetoscopio).

Further tests and medicines

Depending on the outcome of the physical examination, your doctor may refer you to a specialist for further diagnostic exams and tests (esami diagnostici), including blood tests (esami del sangue), an MRI scan (risonanza magnetica), an ultrasound (ecografia) or an ECG (elettrocardiogramma). 

But if the source and nature of your health problem is already clear to your doctor, you’ll likely be given a prescription (ricetta) for the purchase of medicines (medicine) as well as some instructions to follow to achieve full recovery (completa guarigione).

READ ALSO: Why are medicines so expensive in Italy?

Medicines may come in the form of powder (in polvere), tablets (pastiglie or compresse), drops (gocce) or syrup (sciroppo).

Remember: Italian doctors tend to have fairly bad handwriting (locals often jokingly refer to it as ‘hieroglyphs’), so make sure you know exactly what you need to get at the pharmacy (farmacia) as well as how many times a day (volte) you need to take each medicine. 

SHOW COMMENTS