SHARE
COPY LINK
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian expression of the day: Gratulerer med dagen

Birthday? Christening? Graduation? The anniversary of Norway’s constitution? Gratulerer med dagen covers all bases 

Norwegian word of the day on a chalkboard.
Photo by Francesco Ungaro on Unsplash and Nicolas Raymond/FlickR

What does it mean? 

Gratuler med dagen means “congratulations with the day” when translated very literally. Grammar-wise, it is worth noting the er at the end of the word makes it plural, and the en on dagen makes it “the day”. 

Many will simply shorten this to gratulerer (congratulations). Essentially, the expression is used to express your well wishes on somebody’s important day. 

The expression can be used for birthdays, weddings, christening, graduations. Norwegians will also say it to one another on May 17th, Norway’s “national day”. 

There are some nuances, so you would say it on a wedding day rather than an anniversary. For an anniversary it’s best to commemorate the day with a “gratulerer med bryllupsdagen” (happy anniversary). 

You also wouldn’t use it for a colleague getting a promotion, in that case gratulerer would be a lot more suitable. 

When using gratulerer med dagen for a birthday, it could be compared to the English expression “many happy returns”. 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Loppis 

Spring is the perfect time to go to a loppis in Norway and save some cash in the incredibly expensive country. 

Norwegian word of the day: Loppis 

What does loppis mean? 

Loppis is the Norwegian slang word for flea market. Flea markets are hugely popular in Norway, especially in the spring and autumn. In the big cities, such as Oslo, the best flea markets are typically put on by schools raising money for bands or sports clubs. 

It’s common for an apartment block or entire neighbourhood to get together and organise flea markets. There are also several squares across Oslo to go to a flea market. 

There’s plenty to love about flea markets, given the low prices, the fun of finding something cool amongst everything and the focus on recycling or upcycling things that would otherwise end up in a skip. 

As mentioned, loppis is slang, and the full term for a flea market is loppemarked. The full term is translated directly from the English ‘flea market’. 

This is a nod to the fact that the markets sell secondhand clothes and furniture and that, historically, some people looked down on these and claimed they were full of fleas.

Jeg har kjøpt den på loppis

I bought at the flea market 

Jeg vil selge de gamle klærne mine på loppis

I will sell my old clothes at the flea market

Vil du være med på loppis i helgen?

 Do you want to come to the flea market this weekend?

SHOW COMMENTS