SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Folkeligt

Today’s Danish word of the day is of the people and for the people.

What is folkeligt? 

Folk means “people” and can have various nuances related to context just like “folk” and “people” in English.

It can mean “a people” in the national sense or people joined by some sort of characteristic such as gamle folk (older people) or solhungrende folk (sun-thirsty people).

It might also used to talk about people in the abstract or to convey a general truth: i gamle dage gik folk i kirke hver søndag (“in the old days people went to church every Sunday”).

It is also used in many compound words: folkeparti, “people’s party”, which is used by three different Danish political parties; or indeed folkefest, a party or festival for the people. Folkekære, literally “dear to the people” means something closer to “national treasure”.

Sometimes it means ‘the people’: folket or det danske folk can be used to refer to the public in general.

The suffix -lig or -elig on the end of a word (these can both end with ‘t’ depending on grammatical construction) turns a noun into an adjective, and means to be closely related to or characteristic of something. Barnlig is “childish”, en grønlig farve means “a green-like colour” and endelig means “finally”.

Why do I need to know folkeligt?

To be folkelig is to be closely related to the people or the general public, but also to reflect the people or to have sprung from the people.

Music can be folkelig (without necessarily being folk music, although folk music would fit this description). Traditions can be folkelige as opposed to religiøse (religious), and culture can be folkelig, carrying the subtext that it is a product of the people and carries a simple but valued quality.

People – usually public people – are also sometimes described as folkelig. This means they are considered in some way to be close to the people or even one of them, even though their status or position in society in some way sets them apart from the masses.

To be described as folkelig, it is probably necessary to spend several years demonstrating a down-to-earth, approachable, and to a certain degree humble personality to gain public favour. Once a person has it, they may enjoy huge popularity and support in their endeavours.

Example

Der er en enorme folkelig opbakning til det nye kongepar.

There’s huge public support for the new king and queen.

Kongen er kendt for at være folkelig.

The king is considered a man of the people.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS