SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Jo

Jo and ja both mean yes in Danish. But when do you use one or the other?

What is jo? 

Jo, like the word ja, means yes – but knowing which of the two to use is often tricky for Danish learners.

A reasonably simple rule to remember is that ja is used for affirmative answers to positive questions…

Taler du dansk? Ja (Do you speak Danish? Yes)

… and jo is used when answering negated questions in the affirmative:

Taler du ikke dansk? Jo (Don’t you speak Danish? Yes [I do])

Jo is also often used to thank someone for their well wishes, with the subtext that the wishes are overly generous:

Du må have en fantastisk weekend! – Jo, tak, i lige måde

”Have a fantastic weekend” – Sure, thanks, same to you”

Or when arguing with someone: “Nej!” “Jo!” “Nej!” “Jo!

In other words, it is used to mark that the answer to a negative question is not what might have been expected or to express an opinion which is different from what someone else just said, but it can also express reluctant agreement (“jo, men…” “yes, but…”) or be used at the a start of a sentence to make sure you have people’s attention before you get to the point, the same way an English speaker might use “well” or “so”.

Why do I need to know jo?

Jo may be a short interjection, but it is full of nuances that can be interpreted differently depending on tone of voice, inflection or use of extra words: an impressed “jo jo” can be used to mean “well, well”, or equally, “yeah, yeah”.

If you answer a negated question like kan du ikke lide det (“don’t you like it?”) with ja instead of jo, you will be understood but the response will probably jar a bit in the ears of a Dane. It takes some practice to remember which form of “yes” to use in answering a question, but it certainly helps you sound more natural once you get the hang of it.

Jo can also be used in the middle of a sentence to add emphasis. This use is near-impossible to translate, but is used when something is being stated with certainty: der er jo kun 24 timer i døgnet (“there are [obviously] only 24 hours in a day”).

Kommer du ikke? Jo, jeg skal bare lige gøre noget

Are you not coming? Yes, I just need to do something

Dansk er ikke et svært sprog. Jo, det er det!

Danish is not a difficult language. Yes, it is!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS