SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Das ist nicht ohne

This seemingly incomplete phrase can be a real help in describing the country's bureaucratic hurdles.

word of the day
Photo credit: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Though this might sound like a sentence which has not been finished, “das ist nicht ohne” can be a very useful expression in Germany, particularly when dealing with the bureaucracy or any other challenge in everyday life.

If you ask someone how their appointment at the Ausländerbehörde (foreigners’ office) went and they say “es/das war nicht ohne”, that’s not a good thing.

This slang phrase, which literally just means “not without” could be translated as “not without its problems”.

It effectively means that something shouldn’t be underestimated. It could be difficult, problematic, risky or even dangerous, but is a good way to avoid details and simply emphasize that the situation is any or all of these things.

So if you have a therapist you can tell them your mental health is “nicht ohne.” Of course, finding a therapist in Germany “ist nicht ohne” as well.

Read more: How hard is it to find an English speaking therapist in Germany

The verb is always used in conjunction with the verb “sein”. So if you want to warn something about a future task that won’t be easy to manage, you can say “es wird nicht ohne sein.”

In fact, some may have warned us the same about the citizenship reforms.

READ MORE: Explained: What’s next for Germany’s citizenship reforms

Don’t miss any of our German words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the German Word of the Day in your Notification options via the User button.

 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS