SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING ITALIAN

Buongiorno, buonasera, buonanotte: How to greet people like a local in Italian

Many Italian greetings are popular even outside of Italy. But do you know the unwritten social rules on when and how to use them?

Rooftop aperitivo
Figuring out when and how to use an Italian greeting can be quite challenging for learners. Photo by Filippo MONTEFORTE / AFP

Each language has its own unique set of greetings and Italian is no exception.

From the popular buongiorno and buonasera to salve and a presto, Italian has plenty of salutation forms, which span virtually all types of social context and occasion, both formal and informal. 

Rather confusingly though, their use is for the most part regulated by unwritten rules and custom, which can make it hard for foreign speakers to master even some of the most basic forms, sometimes leading to embarrassing faux pas and slightly perplexed looks from locals.

Buongiorno

Unlike English speakers, Italians don’t greet one another with ‘good morning’ but with ‘good day’. 

The Italian buongiorno is suitable for nearly any social occasion where you meet someone, whether that be your new boss at work or your Italian aunties.

The time window in which the greeting is generally used goes from early morning to noon, though some speakers choose to extend it well into the afternoon (see later).

People chatting in countryside

Rules regulating the use of Italian greetings are largely unwritten and may vary from region to region. Photo by MARCO BERTORELLO / AFP

If you’re looking to add a native-like twist to the greeting, you can omit buon and just say giorno.

READ ALSO: Eight Italian exclamations that will make you sound like a local

Remember: buongiorno shouldn’t be confused with buona giornata, which is the equivalent of the English ‘have a good day’ and is used when ending a conversation.

Buon pomeriggio

While ‘good afternoon’ is a popular greeting in the English-speaking world, the Italian buon pomeriggio, which would generally apply from noon to 5pm, is often avoided by native speakers. 

In fact, for reasons that remain unclear (some point to it being too lengthy or too formal), most prefer buongiorno to buon pomeriggio when greeting someone in the afternoon. 

All in all, you can freely choose and use whichever form you’re most comfortable with.

Buonasera

There is no precise rule for when you can switch from buongiorno (or buon pomeriggio) to buonasera (‘good evening’), with local habits often varying greatly from region to region.

Many native speakers in the north start using buonasera when daylight starts to wane. This means that the buonasera time window shifts forward and backwards depending on the time of the season.

But people in some parts of the south may use buonasera as early as 3pm or 4pm, something that would certainly raise a few eyebrows elsewhere in the peninsula.

Aperitivo in Rome

‘Buonasera’ is arguably one of the most confusing Italian greetings as people around the country often use it at different times. Photo by Filippo MONTEFORTE / AFP

In most cases then, the best way to get the buonasera greeting right is to pay attention to local customs and stick with those. 

READ ALSO: Ten Italian words stolen into English and reinvented

Much like buongiorno, you can use it with people you know and people you don’t know. And again, in some parts of the country, many drop buona and just say sera.

Buonasera is not the same as buona serata, as the latter translates to ‘have a good evening’.

Buonanotte

Unlike all of the above forms, buonanotte (‘good night’) shouldn’t be used when meeting someone, but rather when you’re about to end a conversation or leave a place.

As a rule of thumb, you can safely use it after dinnertime and when you’re sure you won’t be seeing or hearing from someone until the following morning.

For instance, you could use it when leaving a friend’s place after you had an evening spaghettata with them or to wrap up a message conversation before you go to bed.

Other common greetings

Ciao

Ciao is the most informal of Italian greetings and can be used to start a conversation or end it at any time of the day. 

It’s generally advisable to avoid using ciao with people you don’t know, especially if they’re older than you, hold public roles or are your superior at work. But you can use it with the local panettiere (baker) or other shop owners. 

Salve 

Salve is arguably the most formal Italian greeting and comes straight from Latin, where it means ‘be in good health’. Like ciao, it can be used both to greet someone and as a way to sign off.

READ ALSO: The Italian versions of 11 famous English sayings

Many Italians tend to avoid it as they consider it too ceremonious.

Arrivederci / a risentirci

Arrivederci is the closest equivalent of the English ‘goodbye’, though its literal translation is ‘until we meet again’. 

It’s more formal than ciao but less pompous than salve.

When ending a conversation over the phone, it can be replaced by a risentirci (‘until we speak again’).

Member comments

  1. Interesting that you list “salve” as the most formal greeting and say many Italians tend to avoid it. My wife is from Genova and she uses “salve” most of the time if it’s not with friends or family where you would say ciao. From the way she uses it, I always assumed it was somewhere in the middle between ciao and buongiorno in terms of formality. Maybe another regional variation?

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING ITALIAN

The key Italian vocabulary you’ll need for a doctor’s visit

Seeing a doctor can be a challenging experience if you’re new to the Italian healthcare system, but possibly even more so if your 'dottore' doesn't have a good command of English.

The key Italian vocabulary you’ll need for a doctor’s visit

Seeing a doctor is usually seen as a fairly uncomplicated task but everything gets a little harder when you’re in a new country, and Italy is really no exception as its healthcare system can be fairly tricky to navigate at first.

Additionally, not all Italian doctors are competent and confident English speakers, which means that their vocabulary may not be enough to cover the full extent of medical terms and procedures involved in an ordinary visit and they may naturally switch to talking to you in their native tongue when asking questions or providing information. 

As such, having some handy vocabulary under your belt can be a big help when trying to bridge any language gaps during your first appointments.

Making an appointment

In order to get an appointment (visita) with a public general practitioner (medico di base), you must be registered with the Italian national healthcare system (Servizio Sanitario Nazionale, or SSN) and hold an Italian health card (tessera sanitaria).

READ ALSO: Italian healthcare: Should you switch from public to private insurance?

Further, while in some countries you may call the local clinic (ambulatorio) and book an appointment with any doctor on duty, that is not how things usually work in Italy.

In order to see an Italian GP, you must be under the care of that particular doctor. Info on how to register with one of the professionals operating in the area covered by your local health authority (Azienda Sanitaria Locale, ASL) can be found here.

Doctor speaking on the phone

A doctor speaks on the phone while inside his office. Photo by Nicolas TUCAT / AFP

Once you’ve registered with a GP, you can go ahead and book your first appointment. You can generally do so via phone, email or, in some cases, online.

When booking by email or phone, you may be given an overview of the doctor’s office hours (orari di apertura) and asked what day (giorno) and time (ora) you’d like to schedule the appointment (fissare la visita). Should you need to reschedule the appointment later on, you could ask: Sarebbe possibile spostare la visita?

Remember: if you’re in need of an urgent appointment, you can ask to see a doctor from Italy’s Guardia Medica, a medical care centre that operates outside of GPs’ normal working hours and on weekends, or visit your local hospital’s ER (pronto soccorso).

Seeing your doctor

Though they provide patients with a set appointment time, Italian clinics tend to run a little late, so you may have to wait for your turn in the waiting room (sala d’attesa).

Also, new patients are usually handed a form (modulo) to fill out with general information about themselves and their overall health (stato di salute) just before their first appointment. 

Once you’re in their office (ufficio), your doctor (dottore for a man and dottoressa for a woman) will enquire about the reasons behind your visit. 

If you’re there for a routine checkup, you could say that you’re visiting for a simple controllo. But if you’re there for any type of health problem, you’ll likely be asked what your symptoms (sintomi) are. 

You may have fairly common symptoms – for instance, a cough (tosse), a sore throat (mal di gola), fever (febbre) or headache (mal di testa).

READ ALSO: Coughs, colds and flu: What to say and do if you fall sick in Italy

But if you don’t really know what you have or don’t exactly know how to describe it in Italian, don’t worry: you can just indicate where the pain is coming from by saying mi fa male followed by the part of your body that’s aching (stomach, or stomaco, abdomen, or addome, chest, or petto, etc.).

Doctor speaking with patient inside his office

A doctor speaks with one of his patients inside his office. Photo by PASCAL POCHARD-CASABIANCA / AFP

At this point, your doctor may ask you further questions on the type of pain you’re feeling – for instance, whether you have a throbbing (pulsante) or stabbing (lancinante) pain – and ask you to lie down (stendersi) or sit (sedersi) on their table (lettino) to perform a physical examination. 

Among other things, the doctor might measure your heart rate (battito cardiaco) and blood pressure (pressione sanguigna), look in your throat or ears with a torch, or listen to your heart or lungs with a stethoscope (stetoscopio).

Further tests and medicines

Depending on the outcome of the physical examination, your doctor may refer you to a specialist for further diagnostic exams and tests (esami diagnostici), including blood tests (esami del sangue), an MRI scan (risonanza magnetica), an ultrasound (ecografia) or an ECG (elettrocardiogramma). 

But if the source and nature of your health problem is already clear to your doctor, you’ll likely be given a prescription (ricetta) for the purchase of medicines (medicine) as well as some instructions to follow to achieve full recovery (completa guarigione).

READ ALSO: Why are medicines so expensive in Italy?

Medicines may come in the form of powder (in polvere), tablets (pastiglie or compresse), drops (gocce) or syrup (sciroppo).

Remember: Italian doctors tend to have fairly bad handwriting (locals often jokingly refer to it as ‘hieroglyphs’), so make sure you know exactly what you need to get at the pharmacy (farmacia) as well as how many times a day (volte) you need to take each medicine. 

SHOW COMMENTS