SHARE
COPY LINK
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Nettopp

Whether something has just happened or you want to confirm something, this word has a number of uses.

The Norwegian word of the day, nettopp, displayed on a chalkboard with a Norwegian flag in the background.
Photo by Francesco Ungaro on Unsplash and Nicolas Raymond/FlickR

What does it mean? 

Nettopp can be roughly translated into “just” or “exactly”. However, it has several uses where the context of what it means can change. 

For example, it can refer to time. It can mean that you have just done something. You may have only just sat down after a long day. Or you may have just put in an offer for your dream home as it refers to something that has already happened but recently. It is similar to the English expression “just a moment ago”. 

An example would be jeg var nettopp der ( I was just there). 

It can also be used as a confirmation. If somebody asks you a question, you can use nettopp to reply. This would be the same as using words like “precisely” or “exactly” in English. 

In many cases, it can be used interchangeably with akkurat. However, there are some instances where one may be more precise than the other to use. 

When referring to something happening right now, it is typically more suitable to use akkurat; for example, akkurat nå regner det (right now it is raining). 

While you can use nettop as a confirmation similar to saying “exactly” in English, if you wish to be more precise, you will need to use akkurat. As an example, bussen går akkurat klokka tolv (the bus leaves at exactly 12). 

Use it like this 

Jeg har nettopp lagt inn et bud på et hus!

I have just put in an offer on an house!

Jeg har nettopp hentet inn ved til peisen. 

I have just gotten wood for the fireplace. 

Så jeg trenger bare å ta med meg en sovepose? 

Lasse: Nettopp! 

Jens: So I just need to bring a sleeping bag? 

Lasse: Exactly!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Loppis 

Spring is the perfect time to go to a loppis in Norway and save some cash in the incredibly expensive country. 

Norwegian word of the day: Loppis 

What does loppis mean? 

Loppis is the Norwegian slang word for flea market. Flea markets are hugely popular in Norway, especially in the spring and autumn. In the big cities, such as Oslo, the best flea markets are typically put on by schools raising money for bands or sports clubs. 

It’s common for an apartment block or entire neighbourhood to get together and organise flea markets. There are also several squares across Oslo to go to a flea market. 

There’s plenty to love about flea markets, given the low prices, the fun of finding something cool amongst everything and the focus on recycling or upcycling things that would otherwise end up in a skip. 

As mentioned, loppis is slang, and the full term for a flea market is loppemarked. The full term is translated directly from the English ‘flea market’. 

This is a nod to the fact that the markets sell secondhand clothes and furniture and that, historically, some people looked down on these and claimed they were full of fleas.

Jeg har kjøpt den på loppis

I bought at the flea market 

Jeg vil selge de gamle klærne mine på loppis

I will sell my old clothes at the flea market

Vil du være med på loppis i helgen?

 Do you want to come to the flea market this weekend?

SHOW COMMENTS