SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Es geht um die Wurst

This phrase combines a winning resolution with the Austrian love of processed meat.

German phrase of the day: Es geht um die Wurst

Why do I need to know Es geht um die Wurst?

Because you can’t truly understand German until you embrace its sausage culture. And this idiom is the hilarious and inspiring little pep talk that gets to the heart of Austria’s language, food, and history.

What does it mean?

Es geht um die Wurst or Jetzt geht’s um die Wurst (pronounced like this) is a colloquial phrase that translates to ‘it’s all about the sausage’ or ‘now it’s about the sausage’. In English, it means that something is very important – ‘It’s crunch time’, ‘now it’s getting serious’, ‘it’s now or never’ or ‘it’s the moment of truth’ .

This expression is used during a moment when you need to give it everything you have – whether it’s a competition, a game or a life-and-death duel. And the prize has always been, metaphorically speaking, sausages.

It’s the sort of phrase you would utter before you walk into the interview room for your dream job, or when you were down to your last card playing UNO, or perhaps when watching a penalty shootout at a World Cup final.

But why sausage? It’s down to the historical importance of sausages in Germanic countries. 

The first documented use of this phrase was in Germany’s Leipzig in 1881, but its origins are thought to date back much further.

Throughout this period in Germanic history, fairs, beer festivals, and carnivals were becoming increasingly popular in many towns and villages across the country. 

Many games and competitions were set up for the occasion. Rather than a cash prize, large and high-quality sausages were awarded to the winner. Unlike today, sausages were labour-intensive and expensive commodities, rich in nutrients and fats, reserved only for the higher classes.

To the peasants of the time, it could easily be worth several days, if not weeks, of wages. Winning sausages was not only a great way to earn extra money but also a tremendous treat for the family, giving them a secure food source. It is the modern equivalent of a jackpot, so people were serious and put their hearts into it. Hence, the phrase highlighting that it really is all about the sausage!

Use it like this:

Ich habe meine Prüfungsergebnisse bekommen. Es geht um die Wurst!

I’ve received my exam results. It’s the moment of truth!

Österreich steht im Finale, jetzt geht es um die wurst.

Austria is in the final, now it’s crunch time.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

We all have that friend who seemingly knows everyone else around them, no matter where they go. In German, you can use this colourful idiom to describe your people-loving pal.

German phrase of the day: Bekannt wie ein bunter Hund

Why do I need to know it? 

It’s an effective way to describe someone’s outgoing personality, and dropping it in everyday conversation will serve you well in this dog-loving country.  

What does it mean? 

The phrase translates directly to “known like a colourful dog,” based on the idea that in a world full of dogs with one or two-coloured coats, a multicoloured canine would certainly stand out. 

Originally, the expression was deployed as an insult, used to describe someone who stood out for their negative characteristics. In English, it would be similar to saying that someone “sticks out like a sore thumb.”  

Nowadays, though, the phrase has lost its negative connotations. You can use it in a positive sense to describe a conspicuous friend with many connections or someone who is famous in their neck of the woods. 

Use it like this: 

Jeder kennt meinen Freund Thomas. Er ist bekannt wie ein bunter Hund.

Everybody’s heard of my friend Thomas. He’s known all over town.

In Wien ist der DJ bekannt wie ein bunter Hund.

This DJ is well-known in Vienna.

SHOW COMMENTS