SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘Ti conviene’

It's in your best interests to familiarise yourself with this handy verb.

Italian expression of the day ti conviene
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

When someone tells you “ti conviene…” they might be doing any of offering a friendly piece of advice, giving instructions, issuing a veiled threat, or complaining – whichever it is, you’d better (ti conviene) pay attention.

The phrase – the second person indirect object pronoun ti followed by the third person singular conjugation of the verb convenire – can mean any of ‘It is advisable to you/ it is convenient to you/ it suits you/ you should/ you’d better’, but sounds more natural than most of those options do in English.

Ti conviene darti una mossa, il treno parte fra un’ora.
You’d better get a move on, the train leaves in an hour.

Non ti conviene andare a quest’ora, l’ufficio sarà già chiuso.
You don’t want to go at this hour, the office will already be closed.

Ti interessi alle nostre vite solo quando ti conviene.
You only take an interest in our lives when it suits you.

You’ll notice it’s always followed by an infinitive verb, and you can switch out the pronoun with any of mi/ti/le/gli/vi/ci depending on who you’re talking about (or to).

Non mi conviene accettare questo lavoro se si tratta di un viaggio di due ore a tratta.
It’s not worth it for me to take this job if it involves a two hour commute each way.

Is Any Of This Worth It Hunter Franklin GIF - Is Any Of This Worth It Hunter Franklin The Oval GIFs

Gli conviene dirci la verità.
It’s in his best interests to tell us the truth.

or simply dispense with it altogether:

Conviene prenotare in anticipo, gli alberghi si riempiono rapidamente in questo periodo dell’anno.
It’s worth booking ahead, the hotels book up quickly this time of year.

Non conviene andare in spiaggia in agosto, sarà strapiena di gente.
It’s not worth going to the beach in August, it’ll be packed to the gills.

The verb’s infinitive form convenire, can, used differently, also mean ‘to agree upon’, ‘to gather or assemble’, or ‘to be cheap’ (conveniente is an Italian false friend, meaning ‘affordable’ rather than ‘convenient’).

Comprare le cose dal mercatino dell’usato conviene sempre.
It’s always cheaper to shop at the second hand market.

Now you know how to use this phrase, ti conviene try it out in a conversation at the first opportunity.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Meriggiare’

It’s about time to bring this word out of the shadows.

Italian word of the day: ‘Meriggiare’

Have you ever rested outdoors in a shady place in the hot hours of midday? Perhaps you had a book with you or fell asleep on a hammock. Italian has a verb for this: meriggiare.

Now admittedly, meriggiare (pronunciation available here) is a word that’s rarely used in the modern Italian language, but it does still exist.

To add to its allure, it cannot be translated into English. It’s very specific to a midday nap in the heat. Perhaps the nearest English word would be ‘nooning’, yet that is somewhat archaic. 

According to Italian dictionary Trecanni meriggiare also means to rest at home around noon, particularly after eating. It’s not just for the outdoors, and it’s similar to having a siesta.

The verb, which has the same conjugations as any other Italian verb, was first said to be introduced in Eugenio Montale’s poem Ossi di seppia (cuttlefish bones) where he wrote the following:

Meriggiare pallido e assorto…

Non rifugiarti nel’ombra…

This can translate to: 

Resting pale and absorbed…

Don’t take refuge in the shadows…

But enough of the poetry. Can you use this rare verb in everyday language?

Let’s take a look at some examples.

Io meriggio sulla mia amaca quando la temperatura è troppo calda.

I rest on my hammock when the sun is too hot.

Meriggiavano sotto gli alberi.

They rested under the trees.

Lei meriggia dopo pranzo.

She rests after lunch.

So next time you’re in need of a rest in the shade after a heavy Italian lunch, you’ll have the perfect word to describe it.

See our complete Word of the Day archive hereDo you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS