SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING ITALIAN

Ten Italian words that come from other languages

Did you know that modern-day Italian is influenced by Spanish, German, English and Arabic, among other languages? Here are ten Italian words with foreign origins.

Ten Italian words that come from other languages
Photo by Fallon Travels on Unsplash

Some members of Italy’s current government may not like the foreign influences they see as “demeaning” the Italian language and threatening “national identity” – but the adoption of words from other languages is nothing new.

READ ALSO: ‘Anglicismi’: The English words borrowed into Italian – and what they mean

Like most contemporary languages, modern Italian was born out of centuries of interactions with other nations and cultures, and the range of foreign influences on its vocabulary reflects the country’s rich history.

From English to Arabic, German to Spanish, here are the foreign origins of just a few common Italian words – some of which might surprise you.

Appartamento – Spanish

Both apartment and appartamento come from the Old Spanish apartamiento (secluded place), which in turn came from the verb appartarse, to set oneself apart.

It’s thought to have come into use in Italian in the sixteenth or seventeenth century, a period when many ispanismi or ‘hispanicisms’ made their way into the language due to the intensification of political relations between Spain and Italy.

READ ALSO: From beer to hairdryers: 10 Italian words that come from German

Beauty case – English

A beauty case, sometimes shortened just to un beauty, is a make up or cosmetics bag.

This is obviously a term that has entered the Italian language relatively recently, and could be considered one of those ‘anglicisms’ that the current government opposes.

The word beauty – which in turn comes from the Old French beauté, from the Latin bellus – has made its way into several other Italian expressions. You’ll also come across beauty centre, usually part of a spa or gym devoted to providing cosmetic treatments, and beauty farm, a day spa or health centre.

Dogana/divano – Arabic

Dogana, the Italian word for customs, originates from the Arabic word dīwān, meaning a registry or office. One of first recorded uses of the word in Italy reportedly dates back to 1281 in Naples, when dohanne was used to refer to the building where import and export duties were collected.

Divano – sofa – also comes from dīwān: workers in these administrative offices used to sit on benches with cushions on them, and eventually divano became the word for the type of long cushioned furniture the offices were filled with.

The Italian word for sofa comes from the Arabic for 'office'.

The Italian word for sofa comes from the Arabic for ‘office’. Photo by ANDREA PATTARO / AFP.

Fiction – English

The Italian word fiction has a very similar meaning to its English counterpart, but with the difference that it’s primarily used as a noun rather than an adjective. Una fiction is a drama or narrative – usually used to describe a dramatised TV series, though it could also be a novel or a film.

The Rai-HBO adaptation of My Brilliant Friend? That’s a prime example of a fiction

Materasso – Arabic

Materasso is, as you might have guessed, a mattress. The word originates from the Arabic maṭraḥ, literally meaning ‘a place to throw’ oneself or ‘a place to rest on’.

The words in English, French (matelas) and German (matratze) for mattress all have the same Arabic origin, which is thought to have spread to the rest of Europe via southern Italy.

Ragazzo – Arabic

Ragazzo – boy – also comes from Arabic: specifically, the word raqqāṣ or raqqa¯sò, which in the 13th century meant a messenger or letter delivery boy. 

It’s thought to have passed into the Italian language via customs terminology and – like many Italian words of Arabic origin – spread throughout the peninsula from Sicily, which did a thriving trade with Maghreb countries.

READ ALSO: Nine of our favourite Italian words and expressions of the day

The Italian word for ‘boy’ is thought to come for the Arabic for messenger. Photo by Joanna Kosinska on Unsplash

Regalo – Spanish

Regalo, or ‘gift’, entered the Italian language from Spain in around the sixteenth or seventeenth century, according to the Treccani dictionary.

It originally comes from the Latin regālis, and in its original Spanish use it referred to a gift given by a subject to the king (‘re‘), deriving from the Spanish tradition of offering gifts to the sovereign as a diplomatic gesture.

Sala – German

Sala, a room, living room, or theatre or conference hall in Italian, comes from the Middle Low German word, sal, to mean room, home or dwelling (in modern German the word is Saal, pronounced ‘z-ahl’).

Going further back in time, sal started out as sel, which meant calm or quiet – you can see how sala might have evolved from the idea of a quiet, contained space.

READ ALSO: 12 of the most useful Italian words you need to know

Schermo – German

Schermo is a screen in English – the kind you’d find on your phone, TV or computer, but also a shield or guard.

It comes from the German word Bildschirm, which in turn comes from skerm or skirm: Old High German words meaning protection. 

Taccuino – Arabic

Taccuino – notebook in Italian – derives from the Arabic word taqwīm, for ‘reorganisation, arrangement’. In the Middle Ages, the Latin word tacuinum meant a collection of medical prescriptions for medicines and treatments taken from Arab countries (the tacuinum sanitatis).

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING ITALIAN

The key Italian vocabulary you’ll need for a doctor’s visit

Seeing a doctor can be a challenging experience if you’re new to the Italian healthcare system, but possibly even more so if your 'dottore' doesn't have a good command of English.

The key Italian vocabulary you’ll need for a doctor’s visit

Seeing a doctor is usually seen as a fairly uncomplicated task but everything gets a little harder when you’re in a new country, and Italy is really no exception as its healthcare system can be fairly tricky to navigate at first.

Additionally, not all Italian doctors are competent and confident English speakers, which means that their vocabulary may not be enough to cover the full extent of medical terms and procedures involved in an ordinary visit and they may naturally switch to talking to you in their native tongue when asking questions or providing information. 

As such, having some handy vocabulary under your belt can be a big help when trying to bridge any language gaps during your first appointments.

Making an appointment

In order to get an appointment (visita) with a public general practitioner (medico di base), you must be registered with the Italian national healthcare system (Servizio Sanitario Nazionale, or SSN) and hold an Italian health card (tessera sanitaria).

READ ALSO: Italian healthcare: Should you switch from public to private insurance?

Further, while in some countries you may call the local clinic (ambulatorio) and book an appointment with any doctor on duty, that is not how things usually work in Italy.

In order to see an Italian GP, you must be under the care of that particular doctor. Info on how to register with one of the professionals operating in the area covered by your local health authority (Azienda Sanitaria Locale, ASL) can be found here.

Doctor speaking on the phone

A doctor speaks on the phone while inside his office. Photo by Nicolas TUCAT / AFP

Once you’ve registered with a GP, you can go ahead and book your first appointment. You can generally do so via phone, email or, in some cases, online.

When booking by email or phone, you may be given an overview of the doctor’s office hours (orari di apertura) and asked what day (giorno) and time (ora) you’d like to schedule the appointment (fissare la visita). Should you need to reschedule the appointment later on, you could ask: Sarebbe possibile spostare la visita?

Remember: if you’re in need of an urgent appointment, you can ask to see a doctor from Italy’s Guardia Medica, a medical care centre that operates outside of GPs’ normal working hours and on weekends, or visit your local hospital’s ER (pronto soccorso).

Seeing your doctor

Though they provide patients with a set appointment time, Italian clinics tend to run a little late, so you may have to wait for your turn in the waiting room (sala d’attesa).

Also, new patients are usually handed a form (modulo) to fill out with general information about themselves and their overall health (stato di salute) just before their first appointment. 

Once you’re in their office (ufficio), your doctor (dottore for a man and dottoressa for a woman) will enquire about the reasons behind your visit. 

If you’re there for a routine checkup, you could say that you’re visiting for a simple controllo. But if you’re there for any type of health problem, you’ll likely be asked what your symptoms (sintomi) are. 

You may have fairly common symptoms – for instance, a cough (tosse), a sore throat (mal di gola), fever (febbre) or headache (mal di testa).

READ ALSO: Coughs, colds and flu: What to say and do if you fall sick in Italy

But if you don’t really know what you have or don’t exactly know how to describe it in Italian, don’t worry: you can just indicate where the pain is coming from by saying mi fa male followed by the part of your body that’s aching (stomach, or stomaco, abdomen, or addome, chest, or petto, etc.).

Doctor speaking with patient inside his office

A doctor speaks with one of his patients inside his office. Photo by PASCAL POCHARD-CASABIANCA / AFP

At this point, your doctor may ask you further questions on the type of pain you’re feeling – for instance, whether you have a throbbing (pulsante) or stabbing (lancinante) pain – and ask you to lie down (stendersi) or sit (sedersi) on their table (lettino) to perform a physical examination. 

Among other things, the doctor might measure your heart rate (battito cardiaco) and blood pressure (pressione sanguigna), look in your throat or ears with a torch, or listen to your heart or lungs with a stethoscope (stetoscopio).

Further tests and medicines

Depending on the outcome of the physical examination, your doctor may refer you to a specialist for further diagnostic exams and tests (esami diagnostici), including blood tests (esami del sangue), an MRI scan (risonanza magnetica), an ultrasound (ecografia) or an ECG (elettrocardiogramma). 

But if the source and nature of your health problem is already clear to your doctor, you’ll likely be given a prescription (ricetta) for the purchase of medicines (medicine) as well as some instructions to follow to achieve full recovery (completa guarigione).

READ ALSO: Why are medicines so expensive in Italy?

Medicines may come in the form of powder (in polvere), tablets (pastiglie or compresse), drops (gocce) or syrup (sciroppo).

Remember: Italian doctors tend to have fairly bad handwriting (locals often jokingly refer to it as ‘hieroglyphs’), so make sure you know exactly what you need to get at the pharmacy (farmacia) as well as how many times a day (volte) you need to take each medicine. 

SHOW COMMENTS