SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘A occhio e croce’

It’ll take you roughly five minutes to master this Italian phrase.

Italian word of the day: A occhio e croce
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Italians aren’t exactly sticklers for precision. 

In fact, it could be argued that most have a natural (and exceedingly irritating) inclination to be as vague as they possibly can when expressing times, sizes and other types of measurement. 

That’s a big part of the reason why the expression a occhio e croce is so popular in ordinary, day-to-day Italian.

A occhio e croce, which is literally translatable as ‘by eye and cross’, is essentially used to refer to any calculation or judgement the speaker is unsure of. Its most immediate English equivalents are: approximately, roughly, more or less and give or take. 

Quante persone c’erano alla festa ieri?

Mah, 30 persone, a occhio e croce.

How many people were at the party yesterday?

Hmm, 30 people, give or take.

Quanto è distante casa tua da qui?

Credo due chilometri, a occhio e croce.

How far is your place from here?

Roughly two kilometres, I think.

As shown by the above examples, a occhio e croce generally follows the object the speaker is unsure of, though it can sometimes be used at the start of a sentence:

Quanta corda ti serve per la barca?

A occhio e croce, direi tre metri.

How much rope do you need for your boat?

At a rough guess, I’d say three metres.

In these cases, the expression is best translated as ‘at a guess’.

It’s also worth pointing out that some ‘lazy’ native speakers might sometimes remove the preposition a and only say occhio e croce. In such situations, the meaning remains the same.

Now that you more or less know how to use the expression, you might be wondering where it comes from. 

The phrase is largely thought to have originated within Florence’s Silk Guild in the Late Middle Ages.  

There, whenever one or more threads would come unthreaded, workers would have to rethread them a occhio, meaning by sight, and a croce, that is by following a rough cross pattern. Hence the expression a occhio e croce.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘Farsi in quattro’

You'll want to go the extra mile to learn this Italian phrase.

Italian expression of the day: 'Farsi in quattro'

Quattro (four) is an important number in everyday Italian, coming up in phrases from a quattro palmenti to quattro gatti to a quattr’occhi

Today’s expression is another to add to the list: Farsi in quattro – literally, to make yourself in four.

It doesn’t mean to cut yourself into quarters, but to extend yourself for someone or something: to go all out or bend over backwards, as we’d say in English.

The idea is that you’re quadrupling your forces to make something happen.

Si fa sempre in quattro per far divertire i suoi ospiti.
She always goes the extra mile to give her guests a good time.

Ci stiamo facendo in quattro per far sì che il ristorante sia pronto ad aprire in tempo.
We’re bending over backwards to get the restaurant ready to open in time.

You can also say farsi in cento or even just farsi in due, substituting one hundred or two for four, but farsi in quattro is more common.

Bear in mind that because farsi is reflexive, you’ll need to remember to include a reflexive pronoun, and any past perfect formulation takes essere.

Mi sono fatta in quattro per far decollare la sua attività e ora non mi degna di uno sguardo.
I bent over backwards to get his business off the ground and now he won’t even give me the time of day.

So che vi siete fatti in quattro per rendere l’evento un successo.
I know you all bent over backwards to make the event a success.

Now you’ve learnt this phrase, you shouldn’t need to farti in quattro to throw it into everyday conversation every now and then.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS