SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Die Sommerzeit

The clocks are springing ahead this weekend, marking the beginning of daylight saving time and the end of Germany’s dark winter period. Aptly described in German as die Sommerzeit, here is the history of how the practice came about.

German word of the day
Photo credit: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Why do I need to know this word?

The phrase will come in handy this weekend if you want to lament a lost hour of sleep in the morning or celebrate the extra hour of daylight in the evening. 

What does it mean? 

Die Sommerzeit translates to “summertime” or “summer season,” and refers to daylight saving time, which begins this weekend in many European countries, including Germany. At 2:00 am on Sunday, the clocks will spring one hour ahead.

In the UK, this period is known as “British Summer Time” – one hour ahead of Greenwich Mean Time – while in North America, daylight saving time is used more commonly.

As it turns out, die Sommerzeit actually originated in Germany. The German Empire, along with Austria-Hungary, introduced the practice in 1916 in order to conserve fuel during World War I, with the idea being that the extra daylight would reduce the use of artificial lighting, allowing the surplus fuel to be put towards the war efforts. Within weeks, many other countries across Europe followed suit. In the following years, the practice spread to Australia and the U.S as well.

But after the war, daylight saving grew unpopular in Europe. It wasn’t used on a large scale again until World War II, when Germany again popularized the practice. But a few years after the war ended, it fell out of favor for the second time. It only picked up again when France reintroduced it in 1976, in response to an energy crisis sparked by the oil embargo in 1973. By 1996, the EU standardized the saving time schedule, which now runs from the last Sunday in March to the last Sunday in October. 

But the future daylight saving time looks uncertain once again. In 2019, the European Parliament voted to abolish the practice, however efforts to actually implement this measure have stalled. So at least for this year, die Sommerzeit will continue.  

READ ALSO: Everything that changes in Germany in March 2023

Use it like this: 

Wann beginnt die Sommerzeit? 

When does daylight saving time start?

Ich kann die Sommerzeit kaum erwarten!

I can’t wait for daylight saving time!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Aprilwetter

Sunshine one minute, snow the next - if the weather feels like it's lost its mind, this is a German word you'll want to have in your vocabulary.

German word of the day: Aprilwetter

Why do I need to know Aprilwetter?

Because this handy German idiom perfectly sums up the type of weather you’re bound to experience in Germany at this type of year – and if you want to try and make small-talk with Germans, talking about the weather is often a great place to start!

What does it mean?

Das Aprilwetter (pronounced like this) means exactly what it sounds like: weather that is typical in the month of April. In Germany, that tends to mean days that can change from sweltering heat to rainstorms in a matter of hours, or fluctuations between sun and snow on a weekly basis.

If you’ve noticed that you struggle to decide what clothes to wear each day this month, it could be that you’re experiencing the confusing phenomenon that is Aprilwetter. If you take a coat, you may not need it, but if you don’t, be prepared for a sudden hailstorm just after you leave the house.

A phrase that you can use with similar connotations is Frühlingswetter, which describes the changeable weather conditions that are typical in spring.

READ ALSO: German word of the day – Das Schmuddelwetter

The poet T.S. Eliot famously wrote, “April is the cruellest month”, as the temperamental weather we see at this time of year always seems to be particularly extreme.

If you’re struggling to describe weather that seems unable to decide whether it’s summer or winter, simply reach for the term Aprilwetter and every German will know exactly what you mean.

Use it like this:

Ich war nicht vorbereitet für dieses krasse Aprilwetter. Ich hätte eine Jacke mitnehmen sollen!

I wasn’t prepared for this extreme April weather. I should have brought a jacket with me!

Es gibt kein typisches Aprilwetter – zu diesem Jahreszeit sieht man alle Wetterarten unter der Sonne!

There’s no such thing as typical April weather – at this time of year you see all types of weather under the sun!

SHOW COMMENTS