SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Auf jeden Fall

You will hear this simple but useful phrase a lot in everyday German conversation, and once you understand its meaning, you’ll find yourself saying it too.  

German phrase of the day: Auf jeden Fall
Photo credit: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Why do I need to know auf jeden Fall?

Because it’s a commonly used phrase which will come in handy when you need to confirm something or stress its importance.

What does it mean? 

Auf jeden Fall directly translates to “in any case” or “in any event,” and can be used in this way. But, in spoken German, it’s most commonly used as a way of saying “definitely” or “absolutely”. 

The phrase is often used as a very clear affirmation of a statement or question, to show that there is no doubt about the answer. 

Saying auf jeden Fall can also be an easy and clear way to indicate your participation in upcoming events, whether meetings with colleagues or grabbing a beer on your Feierabend with friends. 

You can use it either in a sentence or on its own as a response to a question.

Colloquially, it can also be shortened to auf Jeden, which some might even abbreviate to ‘fjeden when speaking. 

If you want to vary your vocab, however, you can try using definitive (“definitely”) or mit Sicherheit (“for certain”) instead, as both have a similar meaning. And once you master auf jeden Fall, you will also grasp the meaning of its opposite, auf keinen Fall (“in no case,” “definitely not”), which can come in handy as well.

READ ALSO: 12 colourful German expressions that’ll add swagger to your language skills

Use it like this: 

Kommst du heute mit uns ins Kino? Ja, auf jeden Fall!

Are you coming with us to the movies today? Yes, definitely! 

Meinst du, wir sollten es ihm sagen? Auf jeden Fall.

Do you think we should tell him? Yes, absolutely.

Ob du müde bist oder nicht, musst du auf jeden Fall kommen. 

Tired or not, you must come in any case.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Frühjahrsputz

Spring is a season of deep cleaning for many people across Germany. 

German word of the day: Frühjahrsputz

What does it mean?

Der Frühjahrsputz translates literally in English to “early year clean” but means “spring clean” or “spring cleaning” –  the practice of thoroughly cleaning a home to prepare for warmer weather. 

Das Frühjar is another word for spring in Germany (alongside der Frühling). 

The term Frühjahrsputz refers to going further than a typical “regular cleaning” and freshening up a living space as the weather transitions after winter. Deep cleaning homes at the start of spring is a tradition that has been around for decades. 

Germans sometimes also use the word (der) Hausputz, which also means a thoroughly deep clean of your home. 

Where does the term come from?

The roots of this term are often debated, but it remains a nearly universally shared concept around the world. Most of the earliest known references to the deep cleaning have religious roots. 

In the Jewish tradition of Passover, which is observed in March or April, followers remove all traces of bread which is prohibited to consume leading up to the holiday, as part of a thorough clean.

Cleaning a window

Image by Simon Kadula from Pixabay

Catholics also utilised similar cleaning practices during the Easter season. Historically, the group cleaned altars in churches on Maundy Thursday ahead of Good Friday at Easter. 

In China, it is tradition to deep clean the home to remove bad luck and misfortune ahead of Lunar New Year. Another explanation can be found in connection with the ancient Iranian New Year and spring festival, the so-called Nowruz, which has been celebrated for over 3,000 years. 

Other countries such as Scotland and large parts of Ireland, New Zealand and North America also maintain the tradition of New Year’s cleaning on December 31st.

Historians remain split on the term’s more recent usage. Some trace “spring cleaning” back to the 1800s when households cleared out the soot and dust left in their homes after the winter weather broke. Others argue the beginning of spring cleaning refers to the time of year when farmers spent time thoroughly cleaning their house and yard during the year. 

Whatever the origins, the Frühahrsputz is something embraced in Germany – and now is the perfect time to do it if you haven’t already. 

Use it like this:

Das Kind blieb zu Hause und half der Familie beim Frühjahrsputz.

The child stayed at home to help their family spring clean.

Achten Sie darauf, dass Sie die richtigen Reinigungsmittel kaufen, bevor Sie mit dem Frühjahrsputz beginnen.

Make sure to buy the right cleaning products before you begin spring cleaning your home.

SHOW COMMENTS