SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Sire de soi

This French expression might teach you something about Norman culture and history.

French Expression of the Day: Sire de soi
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know sire de soi?

Because you might hear this when visiting Normandy

What does it mean?

Sire de soi – roughly pronounced seer duh swah – is originally derived from the Norman dialect, and it is still used in Normandy, among other parts of France.

The expression may look very similar to the phrase “sûr de soi” which means to be confident in oneself, but sire de soi does not just have to do with being self-assured.

Instead, it deals with the idea of being master of one’s own home and being, having complete autonomy, freedom, and the right of self-determination.

The expression has been in use, in some form, since at least the 11th century in France, and it uses the French word sire is an honorific title for a sovereign (or Lord), but it can also be a synonym for “Mister” (Monsieur).

In the Middle Ages, the expression sire de was often used to designate the feudal lord who ruled over a specific territory, and in the Norman dialect it was written as “sire de sei” which eventually transformed into sire de soi.

The ability to be master over oneself became a large part of Norman identity, symbolising their independent spirit. The phrase is inscribed under the statue of Rollo, first Duke of Normandy, in Rouen, according to Le Figaro

Use it like this

Après avoir acheté sa première maison, Sarah a senti qu’elle était enfin sire de soi. C’était un soulagement de ne plus avoir à payer un loyer à son propriétaire tous les mois. – After she bought her first house, Sarah felt she was finally independent. It was a relief to no longer have to pay her landlord a monthly rent. 

Je pense que tout le monde aspire à être sire de soi, à être vraiment indépendant et à ne rien devoir à personne. – I think that everyone aspires to be fully autonomous, to be truly independent and not to owe anyone anything.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French word of the Day: Jours ouvrés

You'll need to check the calendar carefully when you see this.

French word of the Day: Jours ouvrés

Why do I need to know jours ouvrés?

Because you need an accurate time estimate.

What does it mean?

As most French learners will know, jours means days, while in this context ouvrés means ‘working’. Therefore jours ouvrés – roughly pronounced jzoor-ouv-ray – means ‘working days’. You may also see jours ouvrables, which means the same thing.

You’re most likely to come across this in the context of estimates on how long things will take – for example a delivery or the processing of an official task or perhaps the results for a test or exam.

And this is where the calendar comes in – ‘working days’ doesn’t include the weekends, but also excluded are public holidays, of which France has quite a lot. So an estimate for livraison dans les cinq jours ouvrés – might actually take almost two weeks to reach you, if there are weekend days and public holidays in between.

Days on either side of public holidays (known as ‘pont‘ days) are technically working days, but don’t be too surprised if things don’t happen on these days either. 

Although ouvrés looks similar to ouvrir (to open) the root of the work is actually ouvrer – an archaic verb meaning to work or to labour.

This word was gradually supplanted by travailler in around the 16th century, but some derivatives of it are still used – most commonly ouvrier (or ouvrière for women) which means a worker – it can be used for all types of salaried workers, but is more commonly used for people who do manual labour or work with their hands. 

It’s often used in a political sense too – one of France’s leftist political parties is Lutte ouvrière, which translates as Worker’s struggle. 

Use it like this

La livraison est estimée à trois jours ouvrés – Delivery is estimated within three working days

Les résultats seront communiqués sous 48 hours (jours ouvrés) – the results will be sent within 48 hours (on working days)

Not to be confused with 

If you want to talk about ‘open days’ – days when institutions including schools, the military or artists workshops open up to the public – in France these are known as portes ouvertes (literally ‘open doors’).

SHOW COMMENTS