SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Böller

New Year’s Eve in Germany just isn’t complete without understanding this word, and some of the combinations it might appear in.

German word of the day: Böller
Photo credit: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

What does it mean?

Böller is a simple enough word. It’s a “firecracker” or “firework.” It’s also one of those less common German words that can be used either as a singular or plural without adding extra letters. All you need to do is change the noun’s gender. As a singular, it’s masculine, so: der Böller. For plural, use: die Böller. You can also use Feuerwerkskörper, but Böller is the far more popular word to use.

How do you use it or where might you see it?

It’s almost New Year’s Eve, so you’ll be seeing Böller a lot. (In fact, the first of them went on sale today!)

Shooting off fireworks without advance permission from your local authority is usually illegal in Germany – except for the time on and around New Year’s Eve. That’s why plenty of people will be stocking up for their own displays – and why stores are keen to start their Böllerverkauf, or “fireworks sales” between the 29th and 31st. 

But New Year’s fireworks aren’t a universally pleasing sound to everyone’s ears in Germany. They can make German cities feel hazardous at this time of year and many of the other words you’ll see combined with Böller can give you some indication of where someone might stand on it.

Enjoying the fireworks is sometimes described as Böllerfreude – made by combining Böller and freude – the word for joy.

fireworks in Hamburg on new year's eve

Fireworks go off in the streets of Hamburg on New Year’s Eve 2021/22. Photo: picture alliance/dpa | Jonas Walzberg

But you’ll also see annual debates about a Böllerverbot – or a “fireworks ban.” A general, temporary Böllerverbot was – in theory at least – on the books in both 2020 and 2021, to relieve stretched medical resources dealing with the pandemic. Some streets in certain German cities will also have a localised Böllerverbot – typically applying only to a small area of that street that police might close off.

Yet, at this time of year, German newspapers and social media are often filled with debates about whether there should be a permanent, nationwide Böllerverbot on New Year’s Eve. Some of the words used in these articles are quite direct in describing certain fireworks enthusiasts – such as Böller-Idioten.

Finally, although “shooting off” fireworks would often use the word knallen, some people even make a verb out of Böller, like this:

Wo darf man böllern? – Where can someone shoot off fireworks?

READ ALSO: EXPLAINED: Where fireworks are allowed in Germany this New Year’s Eve

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German phrase of the day: Gönn dir

This German expression is used in everyday colloquial conversation, especially among young people.

German phrase of the day: Gönn dir

Why do I need to know gönn dir?

Because you’ll hear this phrase a lot in everyday conversations in Germany especially among young people, and it’s often used in advertisements. 

What does it mean?

Gönn dir is a handy little German expression which essentially means ‘treat yourself’, ‘do something good for yourself’, ‘you deserve it’ or even ‘go for it’.

It comes from the German verb gönnen, which is a pretty complicated verb because it doesn’t translate perfectly to English. The infinitive is “jemandem (oder: sich) etwas gönnen”, which normally means ‘to treat someone (or allow oneself) to something’. You may hear “Ich gönne es dir” or “Gönn’ ich dir” but “Gönn dir” is the more shortened colloquial version that has increased in usage over time. 

The expression is basically a message of support for someone’s decision to treat themselves to something nice. 

If you want to use it, you have to make sure it’s in the appropriate setting. It isn’t suitable for formal communication – for instance during a serious phone call with the tax office or your boss (unless you’re good friends). 

It’s a good one to bring out during a text chat. If your German pal is finally booking that weekend trip away – you can write a quick ‘gönn dir!’ to express that you’re very happy for them and approve of this move. It’s often spoken in a positive way with no envy involved but it depends on the context and tone – the verb gönnen can also be used negatively. 

This phrase ‘gönn dir’ has gone mainstream and you’ll find it outside supermarkets and other shops or on advertisements, urging people to buy products as a treat for themselves.

READ ALSO: German phrase of the day – auf dein Nacken

It’s also been used by pop stars in recent years. German rapper Kontra K released his song Gönn Dir in 2013, while TikTok star Twenty4Tim released a song of the same name in 2023. 

Use it like it like this: 

Nach acht Stunden arbeit erst mal Essen bestellt und jetzt bisschen Binge-Watching… – After eight hours of work, I’ve ordered some food and now a bit of binge-watching…

Ja, gönn dir!  – Yeah, treat yourself! 

Ich gönn mir heute meinen Lieblingsschokoriegel.

I’m treating myself to my favourite chocolate bar today.

SHOW COMMENTS