SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish expression of the day: At sluge en kamel

Today’s expression could give you the hump.

What is at sluge en kamel? 

At sluge is the infinitive of the verb “to swallow”, and en kamel is a camel. So the expression in question is “to swallow a camel”.

You might see it in its present tense form in a sentence like jeg sluger en kamel (“I’m swallowing a camel”), but the infinitive is probably the most common, because it is often used with a modal verb expressing the necessity of the action: jeg bliver nødt til at sluge en kamel (“I’ll have to swallow a camel”).

Sometimes, the metaphorical camel appears in definite, rather than indefinite form: jeg bliver nødt til at sluge kamelen (“I’ll have to swallow the camel”).

Of course, the expression isn’t used literally. It’s used when talking about doing something you don’t want to do, perhaps because it goes against your values or better judgement, because you know it is the only option in a given scenario.

You could say it’s something you’re prepared to do for the greater good, even if doing it gives you ‘the hump’ (there goes my dad-joke quota for the day).

Why do I need to know at sluge en kamel?

It might seem odd that a cold northern European country like Denmark refers to camels in an expression like this. The explanation comes from the Bible verse Matthew 23:24, which reads: “Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!” (New King James version).

The Danish expression to swallow a camel has its roots in this verse, as explained in a Kristeligt Dagblad article from April this year: The verse is a criticism of scribes who neglect important matters for more trifling ones.

Another camel travels from the Bible to appear in a separate metaphor which both Danish and English speakers may recognise: Det er som at få en kamel gennem et nåleøje (“It’s like leading a camel through the eye of the needle”), to describe something very difficult.

Examples

De må sluge nogle meget store kameler eller forenkle noget lovgivning.

They’re going to have to concede some bad losses or simplify some legislation.

Jeg valgte at sluge kamelen og købe ikke-økologisk kød, for at få madbudgettet til at løbe rundt.

I decided to compromise and buy non-organic meat to make ends meet on my food budget.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS