SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Firkantet

Is it hip to be square in Danish?

What is firkantet? 

The word firkant is a square – literally, a “four-side”.

If something is firkantet it is “square shaped” or “squared” (meaning to resemble a square, not multiplied by itself).

While this literal meaning is not incorrect and can be used and will be understood correctly in the right context, it’s not the normal use of firkantet.

It can also be used as an adjective to describe something or someone as inflexible, strict or somewhat set in their ways.

Why do I need to know firkantet?

We’ve previously written about the word langhåret (“long-haired”) which, like firkantet, has both literal and figurative meanings, and the figurative meanings are opposites in some senses, which can make them easier to remember.

While langhåret means a concept that is very abstract, philosophical, or unrealistic, firkantet is much easier to, erm, put in a box with a label on.

If a person is set in their ways and doesn’t like to change their methods, they might be described as firkantet. A set of rules which can often be impractical but always strictly applied are also firkantet.

Something very simple and without any nuance is also firkantet, making it easier to understand. It is this use that is closest to being an opposite of langhåret, in my experience.

Examples

Han er en meget firkantet mand, så du skal ikke spørge ham, om han vil købe Heinz i stedet for Beauvais ketchup.

He’s very set in his ways, so don’t ask him to buy Heinz Ketchup instead of Beauvais.

Reglerne er meget firkantede. Går du på græsset, får du en bøde. Der er ingen undtagelser.

The rules are very clear. If you walk on the grass, you will receive a fine. There are no exceptions.

I firserne så bilerne langt mere firkantet ud, end de gør i dag.

Cars had a far more square-shaped appearance in the 1980s than they do now.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS