SHARE
COPY LINK

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Sagra’

Here's a word you'll be seeing a lot of in Italy at this time of year - but where does it come from?

Italian word of the day sagra
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

If you’ve spent any length of time in Italy, you’re probably familiar with the concept of the sagra: village fairs held all over the country throughout the autumn (and a few in the spring and summer) showcasing food and drink typical of the local area.

You might be harder pressed, though, to explain where the name comes from. Where did the sagra – both the tradition and the word – originate?

Readers with a keen ear may guess it’s linked to the word ‘sacred’, and they’d be right: it’s from the Latin sacer, which means just that.

But what do these food festivals – which may be accompanied by music, dancing and other cultural activities, but rarely feature any religious elements – have to do with the sacred?

Sagre have their origins in Roman harvest festivals dedicated to the gods, which involved thanksgiving processions followed by banquets attended by the whole town.

When Rome became Christianised, these pagan festivals became Christian occasions (much like Christmas), switching the object of worship while keeping the nature of the celebration much the same.

The Treccani dictionary notes that sagra in old Italian (at the time, the word could also be spelt as sacra) was a ‘solemn feast’ held to commemorate the foundation or consecration of a church or altar, or to honour a town’s patron saint.

These religious observances were often accompanied by markets and various street festivals; over time, the word sagra was increasingly used to refer to solely to the more secular aspects of the celebrations.

These days, a sagra rarely incorporates any religious elements unless it’s a very longstanding and established festival.

Most sagre simply focus on one particular food or drink item – be it truffles, porcini mushrooms, pork, wine or, yes, frogs – and offer tastings and workshops and demonstrate different cooking styles.

That doesn’t mean you won’t find any sagra with religious elements. If you’re looking for a more traditional event, Monza’s Sagra di San Gerardo in June features both a mass dedicated to the city’s patron saint – a statue of whom is ceremonially lowered into the River Lambro on this date, and a cherry fair.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Gasata’

Try not to get too hyped up about this word.

Italian word of the day: 'Gasata'

If someone’s particularly excited or pumped about something, in Italian you may hear them talk about being gasato/a (the ending will change depending on whether the subject is masculine, feminine, singular or plural).

Sono gasata per la tua festa di sabato!
I’m excited for your party on Saturday!

I bambini erani gasati all’idea di andare al luna park.
The children were stoked to go to the theme park.

As you might guess, gasato/a literally means ‘gassed’, which, along with frizzante, most commonly describes carbonated drinks or water.

As in English, it can also refer to killing people with poison gas.

With both these uses, there’s some debate over whether the spelling should be gassato/a, with two ‘s’s, or the softer gasato/a

Though the dictionary says both are acceptable, gassata has won out in recent years.

– Possiamo avere una bottiglia di acqua gassata e una naturale per il tavolo?
– Certo, ci mancherebbe.

– Can we have one bottle of fizzy water and one still for the table?
– Certainly.

Hanno gassato a morte l’intero villaggio.
They gassed the entire village to death.

When it comes to being excited or pumped, however, you’ll only see or hear the version with one ‘s’.

È estremamente gasato per questo nuovo lavoro.
He’s extremely hyped about this new job.

Devo ammettere che l’ultima volta mi sono gasata troppo.
I have to admit I got too worked up the last time.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS