SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING SWEDISH

Eight Swedish words I now use in English

One of the consequences of learning a foreign language is that some words end up slipping into your everyday English. Becky Waterton explains why she uses these Swedish words more often than their English equivalents.

Eight Swedish words I now use in English
"Do you want macka or porridge for breakfast?" Photo: Isabell Höjman/TT

People often say that the moment you know you speak a language fluently is when you begin dreaming in it.

What they don’t tell you is that the next marker of your fluency comes when you start substituting words in your native language with words from the foreign language. Here are a few Swedish words I’ve started using more and more when I speak English.

Mys

Equivalent to the English word “cosy” or the Danish “hygge”, I find myself using the Swedish word mys (noun) or mysigt (adjective) often in English, even making up my own compound Swedish-English words using mys.

One example is mysväder, literally “cosy weather”, which can roughly translate as the kind of weather where it’s socially acceptable to lie on your sofa with a hot chocolate under a blanket and watch TV (so perfect autumn weather, essentially). The perfect clothing for mys-weather is mys-clothes, like tracksuit bottoms or pyjamas, a soft wooly jumper and a pair of warm socks.

I’ve found myself on more than one occasion saying “oh the weather today is really mys-weather, isn’t it?”, indicating to whoever I’m talking to that I plan on going into hibernation as soon as I get home. If a friend asked me to join them for a day trip somewhere or a fika at a nice cafe, I might say “oh, that sounds mysigt!”, roughly in the same way an English speaker could say “yes, that sounds nice!”. Mys just feels less generic than “nice”, when used in this way.

Swish

Maybe a bit of a cheat in this list of supposedly Swedish words, I regularly use the verb swisha in English if I pick up the bill in a restaurant for a friend. “Oh, it’s okay, you can just swish me,” I say, telling the friend to use payment service Swish to pay me back.

In the same vein, I might tell my husband “I’ve sent you a swishförfrågan (Swish request) for the dagisavgift (preschool fee) this month”, as a not-so-subtle hint for him to log in to the app and send over his half of the payment.

Typ

Typ is a bit of a filler word in Swedish, used in the same way as “like” in English. Not in the sense of liking something, but in the sense of filling a gap in speech or indicating you’re not sure of something. So instead of saying “it costs, like, 30 kronor,” you might say “det kostar typ 30 kronor”.

I use typ so unconsciously in Swedish that it’s started creeping into my English when I fill a gap in speech while I think, in sentences like “I think that was… typ… four days ago?”, or if I’m not sure of the exact amount of something, like if someone asks me how I baked a cake, I might say “and then I added 200g of flour… typ.” 

Macka

This maybe says more about my lifestyle than anything else, but I use the Swedish word macka (bread with topping) every single day, usually when I ask my daughter what she wants for breakfast.

Swedes love to eat bread with toppings for breakfast, referred to as a macka, occasionally a rostmacka if toasted. Unlike toast, which is usually only eaten with butter, a macka can be hot or cold, and topped with anything from ham to salami, hummus or cheese. The words “do you want macka or porridge?” and “what do you want on your macka?” are uttered every morning, without fail, in our household.

Snippa

Another Swedish word linked to child-rearing, the word snippa is an informal, not-rude Swedish word for female genitalia. The male variant would be snopp, similar to the English word “willy”.

I haven’t been able to find an informal English version of snippa which is child-friendly and easy for my daughter to pronounce, so I usually use the Swedish word if I’m telling my toddler daughter to wait after a visit to the toilet and wipe her snippa.

Sugen

Sugen is a great Swedish word similar to “hungry”, but more in the sense of “snacky” – you’re not really hungry, but you fancy eating something small and most likely unhealthy, like a biscuit or some crisps.

It’s the kind of word you would say if your partner caught you gazing into the kitchen cupboards a few hours after lunch looking despondent. “Are you hungry?”, they might ask, only for you to respond “nah, not really, I’m just a bit sugen.”

Mellis

It’s similar to the word mellis, another Swedish word which has crept into my English. Mellis is short for mellanmål, literally “between-meal”, but more often used as a small snack to tide you over to the next meal, like an apple or a macka.

VAB

Finally, an essential word for all parents in Sweden, VAB. VAB stands for vård av barn, and is the term for taking time off work to look after a sick child. Usually used in talking to your boss, you might say “my child has a fever so I’m going to have to vab today”, or negotiate with your partner “if I vab this time, can you vab next time?”

It’s just so much easier than saying “I’m going to have to take paid time off work to look after my sick child”.

What Swedish words have made their way into your English? Let us know in the comments!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

READER INSIGHTS

Reader’s story: How I slowly fell in love with the Swedish language

What makes a person want to learn Swedish? The Local's reader Sunny Das tries to answer a question that's bigger than quantifiable goals.

Reader's story: How I slowly fell in love with the Swedish language

It was a dark and cold October day as I found myself standing outside Arlanda Airport.

It had been a long journey from Singapore to Stockholm in the midst of the Covid-19 pandemic. The first thing I noticed was that most of the pandemic restrictions that applied to people in the rest of the world were not as strict in Sweden. I looked like a real stranger with my face mask on.

But, somewhere in my heart something stirred, and my soul felt a little joy after seeing some form of normality. The taxi driver said something that sounded like “hey” in English, and so I responded in English. Then we started driving towards the centre of Stockholm.

Within 45 minutes, I was in Gamla Stan, and it was already evening. I was tired, but I won’t forget what I felt when I saw the beauty of the city. When the lights sparkled on the water, it was like poetry composing itself.

In the hotel lobby, I heard Swedish being spoken among people, and it was like music to my ears. It had been a long time since I learned a new language, but there was something melodic in the Swedish language that truly captivated me from the beginning.

This article was written by The Local’s reader Sunny Das. Photo: Private

Because there is freedom in Swedish society, it is easy to fall in love with something.

None of the Swedes I met said that I had to learn Swedish to survive in Sweden. As a result, I explored the language in my own way, and slowly fell in love with it.

Of course, attitudes towards language requirements have changed nowadays, but I’m grateful that it wasn’t like that when I started learning Swedish. It could have been very demotivating for me if someone had tried to force the language on me.

Instead, I had the opportunity to enjoy Swedish music, books and the culture in general. There was a song that inspired me to develop my Swedish and delve deeper into my language journey. The song was called Vem tänder stjärnorna by Eva Dahlgren (“Who lights the stars?”). What a beautiful song, just amazing. Evighet (eternity) is my favourite word in Swedish, which I learned from that song.

What is my goal with the Swedish language? A really good question.

But is there a goal in just watching the sunset with your dog on the beach? Or to dim the lights at three in the morning, closing your eyes and listening to “The Midnight” or “The Paper Kites”? Is there a goal when you share “Dad jokes” with your friends on a taco Friday night?

Many people learn French, Japanese or Italian to experience the culture and follow their hearts. I can say that there is no quantifiable goal but to enjoy the language journey, and sometime in the future, I can articulate my thoughts properly in a proper way in the Swedish language.

Yes, indeed, I’m still learning Swedish. There are certain situations when I can’t understand anything or find the right words from my limited vocabulary to explain something. But I’m trying, like many of us who are learning Swedish and love the language.

My grammar is wrong in various ways, and my pronunciation is flawed, and there have been several occasions when Swedish speakers have switched to English, perhaps out of sympathy or sometimes with a bit of a rude attitude.

I can only ask everyone who speaks Swedish not to discourage us but rather to help us learn this beautiful language instead.

Indian by origin, Sunny Das moved to Sweden in October 2020 and works as a software developer. The article was originally published in Swedish and translated to English by The Local. Would you like to share your Swedish story with The Local? Email our editorial team at [email protected] and we’ll get back to you if it’s something we’re able to publish.

SHOW COMMENTS