SHARE
COPY LINK

FRENCH LANGUAGE

The French words you need to understand France’s cost of living crisis

Households in France, as elsewhere around the world, are feeling the economic squeeze right now as prices rise, but wages don’t. The Local has put together a vocabulary list to help you understand the cost of living crisis:

The French words you need to understand France's cost of living crisis
(Photo: Miguel Medina / AFP)

Despite the efforts of the French government to keep a lid on certain costs – notably by capping fuel prices and energy bills, there’s no denying that weekly spending is taking a hit.

Here are a few of the phrases that you’ll hear bandied about at the moment, from pouvoir d’achat to anti-gaspi…

READ ALSO OPINION: France cannot afford to keep shielding consumers from energy price rises

Pouvoir d’achat – pronounced poo-vwah dasha – purchasing power. What you can buy with the hard-earned money in your bank account, and how far your monthly income goes. Used to call for government action on the cost of living, and rail against any efforts seen as “not going far enough”.

Coût de la vie – pronounced coo de la vee – cost of living. Self explanatory, really. 

Crise énergétique – pronounced creez enner-jhet-eek – energy crisis. French consumers have, so far, been pretty well protected from high prices on the international energy market caused by the war in Ukraine. Current protections are set to end next year.

READ ALSO EXPLAINED: What your French energy bills will look like in 2023

Bouclier tarifaire – pronounced boo-klee-ay tari-fair – tarif shield. What’s protecting consumers in France from all those energy price rises. A super image concocted by a clever government speech writer.

READ ALSO 10 ways EU countries plan to cut your energy bills and avoid blackouts this winter

Chèque énergie – pronounced sheck ener-jhee – energy cheque. A payment made by the government to some 12million households in France to help offset at least part of the rising cost of energy.

Les factures – pronounced lay fac-ture – bills. As in electricity, gas.

Augmentations des prix – pronounced org-men-tas-eon day pree – price increases. You might see this phrase when French media discuss the rising cost of food, energy and much more. Some synonyms for this phrase that you might also see in the French press are ‘grimpe‘ – which means to climb, ‘hausse‘ which means increase or rise, or ‘flambée‘ which means an ‘explosion in prices.’

Les plus modestes – pronounced ley ploo mod-est – the least well-off [households in France], who are most likely to find it hardest to cope with unfettered rising prices. You may also see the phrase ‘les classes moyennes‘ in conversations about low to medium income families.

Foyers – pronounced foy-ey – a family home.

Fournisseurs – pronounced four-nee-sirs – these are ‘suppliers’ or ‘providers.’ In the context of the cost of living crisis, you will likely see people talking about energy providers, such as EDF, the mostly state-owned utility company.

Sobriété énergétique – pronounced so-brie-ett-ay enner-jhet-eek – energy sobriety. Despite the bouclier and the energy cheque, businesses and individuals have been warned to ease up on their energy use as France seeks to cut consumption by 10 percent.

READ ALSO ‘Slower lifts’: What ski resorts in France will do to save energy this winter

This is known as energy sobriety, careful, abstemious living, involving simple measures such as turning the lights off and the thermostat down.

READ ALSO Heating homes: What are the rules on fires and log burners in France?

All French local authorities are required to produce as the government works on a nationwide strategy for sobriété enérgetique.

READ ALSO Paris to scale back monument lighting to cut energy use

Anti-gaspillage (or anti-gaspi) – pronounced anti gaspy-arj  – anti-waste. A long-time environmental concern that has financial implications and is being reused in the current economic situation to reference how much food is bought then wasted. You may have seen the big anti-gaspi signs at supermarkets in sections where produce close to its use-by date is sold-off at a discount.

READ ALSO How France’s new anti-waste laws will affect you

Renoncer – pronounced re-non-say – to give up, or cut out. As in people giving up going on vacation to save money.

Paiement fractionné – pronounced pay-mon frac-sion-ay – split payments, or payment in instalments for goods and services.

Dépenses automatiques – pronounced day-ponce auto-mat-eek – “automatic” expenses. Baked-in monthly or weekly expenses that every household has to consider, and cannot easily reduce, such as rent, water and energy … and more modern “necessities” including internet and mobile phone subscriptions.

Geste – pronounced jhest – literally translates as gesture or action. But it stands for something more concrete than the symbolic “gesture” in the English language. It’s a behaviour, or habit – an action – that can be adopted to cut costs, or save energy.

READ ALSO French Word of the Day: Geste

Épicerie Solidaire – pronounced eh-pee-seree solid-air – Solidarity shop. Not a food bank, but qualifying households can buy food and drink at about 10 percent of their retail price. There’s a limit on how much you can spend, and only households in acute straitened times can use them.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

UKRAINE

France eyes spent uranium plant to bypass Russia: ministry

The French government has said it is "seriously" studying the option of building a plant to convert and enrich reprocessed uranium to cut its reliance on Russia following the invasion of Ukraine.

France eyes spent uranium plant to bypass Russia: ministry

The only plant in the world that currently converts reprocessed uranium for use in nuclear power plants is in Russia.

“The option of carrying out an industrial project to convert reprocessed uranium in France is being seriously examined,” the French industry and energy ministry told AFP late Thursday.

“The associated conditions are still being studied,” the ministry said.

The announcement came after French daily Le Monde said that state-owned power utility EDF had no immediate plans to halt uranium trade with Russia, as Moscow’s war against Ukraine stretches into its third year.

Environment and climate NGO Greenpeace condemned the continuing uranium trade between Russia and France despite Moscow’s invasion of Ukraine, and urged France to cut ties with Russia’s state nuclear power company Rosatom.

“If Emmanuel Macron wants to have a coherent stance on Ukraine, he must stop the French nuclear industry’s collaboration with Rosatom and demand the termination of Russian contracts,” Pauline Boyer of Greenpeace France said in
a statement to AFP on Friday.

“For the time being, his ‘support without limits’ for Ukraine has one limit: his business with Rosatom,” she said.

According to Le Monde, Jean-Michel Quilichini, head of the nuclear fuel division at EDF, said the company planned to continue to “honour” its 2018 contract with Tenex, a Rosatom subsidiary.

The contract stipulates that reprocessed uranium from French nuclear power plants is to be sent to a facility in the town of Seversk (formerly Tomsk-7) in western Siberia to be converted and then re-enriched before being reused in nuclear plants.

Since Russian President Vladimir Putin sent troops into Ukraine in February 2022, the West has imposed several rounds of sanctions on Moscow, but Russia’s nuclear power has remained largely unscathed.

Contacted by AFP, EDF said it was “maximising the diversification of its geographical sources and suppliers”, without specifying the proportion of its enriched reprocessed uranium supplies that comes from Russia.

‘Neither legitimate nor ethical’

Greenpeace said it was “scandalous” that EDF insisted on continuing honouring its agreement with Rosatom.

“It is neither legitimate nor ethical for EDF to continue doing business with Rosatom, a company in the service of Vladimir Putin, which has illegally occupied the Zaporizhzhia power plant in Ukraine for over two years, and is participating in the nuclear threat whipped up by Russia in this war,” Boyer said.

EDF said it and several partners were discussing “the construction of a reprocessed uranium conversion plant in Western Europe by 2030”.

“The fact that the French nuclear industry has never invested in the construction of such a facility on French soil indicates a lack of interest in
a tedious and unprofitable industrial process,” Greenpeace said in a report in 2021.

It accused France of using Siberia “as a garbage dump for the French nuclear industry”.

In recent years France has been seeking to resuscitate its domestic uranium reprocessing industry.

In early February, a reactor at the Cruas nuclear power station in southeastern France was restarted using its first recycled uranium fuel load, EDF said at the time.

SHOW COMMENTS