SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish expression of the day: At trække sig

If you're thinking of making a dignified exit, today's word might come in handy.

What is at trække sig?

From the verb at trække (“to pull”) and the reflexive pronoun sig (his/herself or themselves), at trække sig literally means “to pull out”.

Without the reflexive element, the verb at trække has a scale of meanings depending on context. For example, you can say that a car or driver trækker ud, trækker ind or trækker over (“pulls out”, “pulls in” or “pulls over”) when changing lanes on a motorway. 

At trække op (“to pull up”) can be used about clothing: han trækker bukserne op is “he is pulling up his trousers”. It can also be used more figuratively. Hjemmeholdet trak niveauet op væsentligt efter pausen means “the home team improved their performance level significantly after half-time”.

When used to refer reflexively to a person, at trække sig, literally “to pull oneself” means to withdraw, pull out or resign. As such, it is sometimes also used with tilbage, which can mean “return” or “(come) back”. So han trækker sig tilbage means “he is resigning” or “he is quitting”.

Why do I need to know at trække sig?

At trække sig is usually used to refer to voluntarily deciding to quit or resign from a certain activity, according to the Danish dictionary. So the action is contrary to what might have been planned by the individual who decides to then withdraw from that activity.

A related expression which has a slightly different nuance is at gå af — literally “to go off” meaning “go away” and also used in relation to resignations. This carries slightly stronger undertones of the decision being forced. So a politician who loses the confidence of his colleagues, his party members and the general public to such an extent he has to step down might be said to gå af rather than trække sig tilbage. 

Although you could use trække sig tilbage to describe someone being væltet (“toppled”) politically, it is also appropriate if they decide to leave having competently served out a full term but chosen not to run for reelection.

Examples

Han trækker sig som partiets leder med øjeblikkelig virkning, men afviser at gå af som premierminister, indtil en ny leder er valgt.

He is stepping down as the leader of the party with immediate effect but refuses to quit as prime minister until a new leader has been elected.

Hun trækker sig til december efter 20 år som firmaets direktør.

She is leaving in December after 20 years as the company’s director.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS