SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Solhverv

The word of the day describes two specific points on the calendar.

What is solhverv?

The solhverv is the solstice, from sol (sun) and hverv, an archaic word for “turning” which is found in modern Danish in erhverv (business or profession) and the verb at hverve, to hire or bring on board someone for a specific job or short-term role.

Solhverv is normally combined with sommer (summer) or vinter (winter) to describe the two solstices that happen each year, the summer solstice on June 21st and the winter solstice on December 21st.

The summer or June solstice is the day which (in the northern hemisphere) has the most daylight hours and is therefore closely related to midsummer celebrations in northern Europe.

A related Danish word is jævndøgn, “even day”, the term used to describe the spring and autumn equinoxes.

Why do I need to know solhverv?

Midsummer is a huge annual event in Denmark’s close neighbour Sweden, where it is celebrated with maypole frog dancing, drinking snaps and cream cakes.

While those rowdy scenes are not replicated in Denmark, the calendar milestone is closely linked to the Danish celebration of Sankt Hans Aften on June 23rd.

A celebration marking the shortest night of the year, Sankt Hans night is infused with customs that harken back to darker and more superstitious times in Denmark’s history. 

The traditional bonfires and singing in chorus on June 23rd are a community event valued by many across the country, with thousands of Sankt Hans bonfires taking place everywhere from small parks to nationally recognisable locations like the Tivoli amusement park in Copenhagen or Aarhus University Park.

The celebration usually includes a speech by a prominent local figure, the lighting of the bonfire and an atmospheric rendition in chorus of the song Midsommervisen.

The chances of a glorious long red summer sunset or a grey, damp squib are probably about even. Although Sankt Hans Aften is traditionally seen as the peak of summer, Denmark’s climate often sees to it ending up a very wet affair.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Myndighed

Today's word will help you follow the news and get a greater understanding of how Danish society functions.

Danish word of the day: Myndighed

What is myndighed? 

Myndighed means ‘agency’ or ‘authority’.

In Danish it often refers specifically to statslige myndigheder or state agencies. But you can also talk about offentlige (public) authorities or regionale and kommunale myndigheder (regional and municipal authorities), or use it to talk about authorities in other countries, for example spanske myndigheder (Spanish authorities) or lokale myndigheder (local authorities).

There a scores of public authorities in Denmark, including many you will probably have heard of such as the Danish Tax Authority (Skattestyrelsen) or the Danish Agency for International Recruitment and Integration (SIRI) – the authority which issues residence permits.

There are national agencies for things as diverse as patient complaints about the health system to the Danish Roads Directorate.

A full list of national agencies and municipalities can be found here.

Why do I need to know myndighed?

Most Danish myndigheder do not have have the word myndighed in their name. Many have -styrelse (agency), with tilsyn (inspection), direktorat (directorate), nævn (appeals board) and ombudsmand also frequently used.

Unlike municipal and regional governments, which are led by elected officials, the heads of other public authorities like the tax agency are appointed public servants.

The government usually appoints the directors of Danish agencies, but they are not political positions and people often stay in their roles even after changes of government.

Agencies are not able to make laws, but they exert considerable influence over their field. Only the government can pass laws, although it usually consults individual agencies before doing so. 

Although Denmark’s government ministries oversee different agencies – for example the work of SIRI falls under the remit of the Ministry of Immigration and Integration – there is generally a hands-off approach. It is rare to see ministers and governments intervene with decisions taken by individual agencies.

SHOW COMMENTS