SHARE
COPY LINK
For members

PROPERTY

Plumbing Emergencies in France: Who to call and what to say

Plumbing ermergencies are common in France, so here's our guide to what to do, who to call and the phrases you will need if water starts gushing in unexpected areas.

Plumbing Emergencies in France: Who to call and what to say
Photo by Alexander Schimmeck on Unsplash

How do I find a reliable plumber and avoid getting scammed?

First, try to stick with word-of-mouth if you can. Contact trusted individuals or resources, like your neighbours and friends, or foreigner-oriented Facebook groups for your area (ex. “American Expats in Paris”). This will help you find a more reliable plumber. If this is not an option for you, try “Pages Jaunes” (France’s ‘Yellow Pages’) to see reviews and plumbers (plomberie) in your area. 

Next, educate yourself on standard rates. If the situation is not an emergency, try to compare multiple plumbers to make sure the prices are in the correct range. 

Finally, always Google the name of the plumber you’ll be working with – this will help inform you as to whether anyone else has had a particularly positive (or negative) experience with them – and check that the company has a SIRET number.

This number should be on the work estimate (devis). You can also check them out online at societe.com. If you want to be extra careful you can also ask to see their carte artisan BTP (craftsman card). 

READ MORE: What is a SIRET number and why is it crucial when hiring French tradesmen?

Who is responsible for paying for work?

If you own the property, you are typically the one who is responsible for financing the plumbing expenses.

However if you’re in a shared building, you must determine the cause and location of the leak. If you cannot find the origin of the leak, you may need a plumber to come and locate it and provide you with an estimate. You can use this estimate when communicating with insurance, should the necessity arise. 

If you are a renter, the situation is a bit more complicated. Most of the time, water damage should be the landlord’s responsibility, but there are exceptions.

The landlord is obliged to carry out major repairs (ex. Natural disaster, serious plumbing issues) that are necessary for the maintenance and normal upkeep of the rented premises (as per, Article 6C of the law of July 6, 1989). The tenant, however, is expected to carry out routine maintenance, and minor repairs are also to be paid by the tenant. If the problem is the result of the tenant failing to maintain the property, then it will be the tenant’s responsibility to cover the cost of the repair.

Legally speaking, it is also the tenant’s responsibility to get the boiler serviced once a year, as well as to maintain the faucets and joints, and to avoid clogging the pipes.

READ MORE: Assurance habitation: How to get home insurance in France

If you end up in dispute with your landlord over costs, you can always reach out to ADIL, the national Housing Association which offers free legal advice for housing issues in France. 

What happens if the leak is coming from my neighbour’s property?

Both you and your neighbour should contact your respective housing insurance companies and file the ‘sinistre’ (damage) with them.

If you both agree on the facts you can file an amiable (in a friendly fashion), then matters are much more simple and you will not have to go through the back-and-forth of determining fault.

If having a friendly process is not possible, be sure to get an expert to assert where the leak is coming from and file this with your insurance company.

As always, keep evidence (lists and photographs) of the damage. Keep in mind that many insurance providers have a limited number of days after the start of the damage that you can file. Better to do it sooner than later, partially because, as with most administrative processes in France, it might take a bit of time.

Vocab

Plumbing has its own technical vocabulary so here are some words and phrases that you’re likely to need;

Hello, I have a leak in my home. I would like to request that a plumber come to give me an estimate of the damage and cost for repairs – Bonjour, j’ai une fuite chez moi. Je voudrais demander qu’un plombier vienne me donner une estimation des dégâts et du coût de la réparation. 

It is an emergency: C’est une urgence

I have no hot water: Je n’ai pas d’eau chaude

The boiler has stopped working: La chaudière ne fonctionne plus.

I cannot turn my tap off: Je ne peux pas arrêter le robinet.

The toilet is leaking: Mes toilettes fuient.

The toilet won’t flush/ is clogged: Mes toilettes sont bouchées

There is a bad smell coming from my septic tank: Il y a un mauvaise odeur provenant de ma fosse septique

I would like to get my electricity / boiler safety checked: Je souhaiterais une vérification de la sécurité de mon installation électrique / de ma chaudière

I can smell gas: Ca sent le gaz

My washing machine has broken: Ma machine a laver est cassée

Can you come immediately? Est-ce que vous pouvez venir tout de suite?

When can you come? Quand est-ce que vous pouvez venir?

How long will it take? Combien de temps cela prendra-t-il ?

How much do you charge? Quels sont vos prix? / Comment cela va-t-il coûter?

How can I pay you? Comment je peux vous payer ? 

Here are the key French vocabulary words for all things plumbing-related:

Dishwasher – Lave vaisselle

Bath – Baignoire

Shower – Douche

Kitchen Sink – Évier

Cupboard – Placard

Water meter – Compteur d’eau

The Septic Tank – La fosse septique

A leak – Une fuite

Bathroom sink – Le lavabo

The toilet – La toilette

Clogged – Bouché

To overflow – Déborder

A bad smell – Une mauvaise odeur

The flexible rotating tool used to unclog a pipe (and also the word for ferret in French) – Furet 

Water damage – Dégât des eaux

The damage – Le sinistre

And finally, do you know the French phrase Sourire du plombier? No, it’s not a cheerful plumber, it’s the phrase used in French for when a man bends down and his trouser waistband falls down, revealing either his underwear or the top of his buttocks. In English it’s builder’s bum, in French ‘plumber’s smile’.

Member comments

  1. Well, in Ebglish it may be builder’s bum, but in the States it’s plumber’s crack. 😂

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

TAXES

Tax benefits of having children in France

Parents in France benefit from a number of tax deductions, including for childcare or school costs, accommodation or even alimony payments, some of which can continue even when your kids are adults. Here's a look at some of the tax breaks that you may be entitled to.

Tax benefits of having children in France

Having children in France is just as brilliantly difficult and gloriously maddening as it is anywhere in the world. But it can also be a major money-saver.

A not-uncommon topic of conversation is the generous support for parents. Three is the magic number of children for a family, for tax purposes – though that has to be offset against the realities of actually parenting three children.

READ ALSO Family-centred society: What it’s really like being a parent in France

We’ll leave that last calculation to you, and just deal with the French tax system, which is rather less complex.

So as tax declarations for 2024 are now open, here are the tax breaks you get for being a parent in France.

READ ALSO The 2024 French tax guide

Childcare

Let’s start with little kids, when you’re likely to be paying out for childcare.

Parents of children under the age of 6 on January 1st of any given tax year can obtain a tax credit towards the cost of childcare. This can either go towards crèche fees or the cost of an approved childminder or nanny.

The child concerned must be under 6 years of age on January 1st of the tax year. The credit is equal to 50 percent of the sums paid on childcare, up to a limit of €3,500 per child per year.

You must declare the net annual salary you pay any childminder/nanny, and any social security contributions.

School

A child in full-time education who does not have an employment contract entitles parents to a tax reduction of €61 if they’re in collège, €153 if they’re in lycée, and €183 if they’re in higher education, as long as they’re part of their parents’ tax household.

READ ALSO What you need to know if your child is starting school in France

In addition to the tax breaks, parents of school-age children are also entitled to various types of financial aid to help cover school costs including the ‘back to school’ bonus that is intended to cover those September costs for new uniform, stationery etc.

Divorce

If you’re divorced, then alimony payments may be tax deductible, depending on your childcare arrangements. The amount varies according to the financial situation of the parent paying the support. On the other hand, the cost of maintaining visitation rights, such as train tickets, are not tax-deductible. 

If parents have agreed shared custody of any children, any alimony payments are not deductible, because each parent is entitled to an increased tax share of their individual household.

Adult children

You might think that tax breaks are only available when your children are still young, but even when they reach the age of 18 there are still some tax benefits available.

Accommodation for adult children

If your adult child – that is a child over the age of 18 – lives with you and is attached to your tax household, you can deduct a lump sum of €3,968 from your income on your declaration for 2023 earnings, which is due now. According to the tax authorities, this amount corresponds to the cost of board and lodging.

“When the child’s accommodation covers only a fraction of the year, this sum must be reduced in proportion to the number of months concerned, with any month begun being deducted. Even if it is a lump sum, the amount deducted must be declared by the beneficiary”, the tax authorities’ website states.

Financial aid for children with no income

Parents who provide monthly financial assistance to adult children up to the age of 25 living on their own can declare the sums paid up to a limit of €6,368 per year. This aid is fully deductible. 

“You must keep all receipts for expenses, as they may be requested by the tax authorities. If the parents are taxed separately, each parent can deduct expenses up to this limit,” the tax office website says.

SHOW COMMENTS