SHARE
COPY LINK

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Hver

The word of the day is an everyday word, and can seem to be heard everywhere.

What is hver?

Hver is a determiner or quantifier more or less equivalent to the English “every”. Jeg står op hver dag kl. 6 (“I get up every day at 6am”), for example.

There are a couple of ways in which hver and “every” are used a little differently in terms of grammar.

Specifically, it can mean “each” in certain constructs: tre håndlavet smykker, hver med et unikt design (“three handmade pieces of jewellery, each with a unique design”) or jeg giver julegaver til hver af mine tre ansatte (“I give Christmas presents to each of my three employees”).

So while in English, “each” always refers to an individual thing or person, while “every” refers to a group of things or people grouped together as one, this is not the case in Danish, where hver can do both jobs.

The English expression “each and every”, an emphasised way of saying “every”, is rendered in Danish as hver og en, literally “every and one”, while “every single” is hver eneste, which literally translates to “every only”.

Why do I need to know hver?

It’s not just the subtle grammatical differences from English that make hver an interesting word. It’s also a Danish homophone, a word that is pronounced in the same way as another but has a different meaning.

Hver actually has as many as three homophones: værd (“worth”), vejr (“weather”) and (at) være (“to be”). As such, it can be a common cause of typos and spelling mistakes.

I once had a university professor who was originally from Iraq and would regularly express his frustration at the words skov (“forest”) and sko (“shoe”), which he said were impossible to distinguish.

Hver, værd, vejr and være are arguably even harder work, with each (or is that every?) one of the four homophones having a different meaning.

Have you come across any other confusing Danish homophones? Let us know.

Example:

Det her vejr er ikke noget værd. Det regner hver dag. Jeg gad godt være på ferie lige nu.

This weather’s not worth anything. It rains every day. I’d like to be on holiday right now.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS