SHARE
COPY LINK

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Skilpadde

Ever practical, Norwegians have a habit of giving animals very literal names. Today's word of the day is one such example. 

Skilpadde
Norwegians have a habit of giving animals very literal names. Caption Photo by Francesco Ungaro on Unsplash / Nicolas Raymond/FlickR

What is skilpadde

Skilpadde is the Norwegian word for turtle and is also used for the turtle’s non-amphibious cousin, a tortoise. 

Not only have Norwegians given both animals very similar names, as they essentially look the same (apologies to any David Attenborough fans reading), but it is also a classic example of animals being given very literal names in the language. 

The direct translation of skilpadde means “shield toad”. I am sure you will agree that is a pretty accurate description unless taking the bipedal Teenage Mutant Ninja Turtles into account. 

Why do I need to know Skilpadde? 

Other entertaining – and very literal – Norwegian animal names include nebbdyr or “beaked animal” for a ducked bull platypus and flaggermus or “flapping mouse” for a bat. 

The giving of literal names doesn’t just apply to appearances. For example, plenty of animals are named after characteristics that define them. 

In Norwegian, racoons are called vaskebjørn due to their habit of washing their food before eating. Vaskebjørn means “wash bear”. Unfortunately, we can’t explain where the bear part comes from, so you’ll have to meet us halfway in that regard.

Squids, famous for shooting ink when threatened, are named blekkespurt, meaning ink squirt when translated into English. 

Then there is the isbjørn, meaning ice bear, for polar bear.

And perhaps our favourite literal name is for sloths. In Norwegian, the creatures are called dovendyr, meaning “lazy animal”. 

Other animals with literal names include neshorn (rhino) and flodhest (river horse). Although with these examples, these animals’ English names are also literal descriptions – English just never got around to translating them from ancient Greek, where hippos means “horse” and potamós means “river”. Similarly, the original Greek rhinokerōs comes from rhis “nose” and keras, “horn”.

Are there any literal Norwegian animal names we’ve missed? Let us know!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Trassalder

Anyone bringing up small children in Norway will know this word, but it might be a mystery to other foreigners.

Norwegian word of the day: Trassalder

What is Trassalder

Trassalder is the age when toddlers become hard work, which in English is called ‘the terrible twos’, but it can also extend to three- and four-year-olds. 

You’ll usually see it in the definite form, trassalderen, where the final ‘n’ is the equivalent of the English’ the’. It is a compound of trass, which means defiance, and alderen, meaning the ‘age of’.

This saying, therefore, has the somewhat dramatic (although some parents will argue it isn’t) translation of ‘the age of defiance’. 

Parents in Norway may use it as a one-word excuse when their child throws a temper tantrum in a busy supermarket. 

Why do I need to know trassalder? 

Trassalderen is the subject of countless articles in newspapers, magazines and parenting blogs. These will have headlines and titles like: trassalder og hvordan du taklar det (The terrible twos and how you cope with it), fem typiske tegn på «trassalder» hos barn (five typical signs of the ‘terrible twos’ in children). 

SHOW COMMENTS