SHARE
COPY LINK

DANISH WORD OF THE DAY

Danish expression of the day: Spænder ben

Have you ever (figuratively) stumbled around trying to find the right turn of phrase in Danish? Today's expression of the day could be just the thing for you.

What is spænder ben?

The verb at spænde means to stretch something to its full length, making it tense, perhaps by fixing it to two points (it should not be confused with the noun et spænde, meaning a clip which holds things together).

It can also have the figurative meaning of squeezing as much use or potential out of something as possible, as in han spændte ugens madbudget så effektivt, at han først skulle handle igen ni dage senere (“he stretched that week’s food budget so efficiently that he didn’t need to shop again for nine days”).

Ben is the Danish word for “leg” (and does not change between singular and plural form), so to spænde ben is literally to stretch a leg. 

Why do I need to know spænder ben?

A more accurate translation of at spænde ben would be to “stick a leg out”, with the implicit intention of tripping someone up. 

The phrase is not just used to describe juvenile practical jokes though, and also has a figurative use meaning to present an obstacle or difficulty in the way of what you or someone else may be trying to achieve.

As such, Denmark has an equivalent phrase for trying to trip someone up, but an object or situation can also “stick a leg out”, something that wouldn’t make sense in the English language usage of the phrase.

You can even spænde ben for yourself by hindering your overall progress through your actions, conjuring up images of contorted limbs as you try to get one of your legs in the way of the rest of your body.

Examples

Du spænder kun ben for dig selv, hvis du ikke finder et relevant praktikforløb under din uddannelse.

You’re just holding yourself back if you don’t find a relevant work placement during your studies.

EU regler spænder ben for regeringens ønske om at indføre et forbud mod at sælge cigaretter.

EU rules are providing an obstacle to the government’s plan to introduce a ban on selling cigarettes.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Pædagog

This Danish word of the day is a crucial one in the country’s daily life and you will hear it countless times, but it is not easy to translate.

Danish word of the day: Pædagog

What is pædagog? 

A pædagog is someone who works within the field of pedagogy, a term which exists in English (but may not be widely known) and refers to the theory and practice of teaching and learning.

In Danish, pedagogy is pædagogik and someone who is trained in that profession is a pædagog.

This doesn’t really come close to covering how the word is used in Danish, however, where it refers to a range of different jobs, all crucial to the smooth running of everyday society.

Why do I need to know pædagog?

Beyond the dictionary definition of “person who is trained to work in pedagogical occupation with children, young or disabled people”, there’s a good number of compound words that include pædagog.

These compound words are mostly job titles and demonstrate the different specialisations and roles in which you can work as a pædagog.

These include småbørnspædagog for those who take care of small children, børnehavepædagog for the trained childcare staff at kindergartens, and socialpædagog for people who work with adults with special social needs.

To become a pædagog you must complete the pædagoguddannelse, the professional training for the rule, which is a three-and-a-half year vocational degree involving work placements and a certain degree of specialisation.

Untrained staff who work in kindergartens can take the job title pædagogmedhjælper, literally “pedagog helper”, and often fulfil many of the same duties, particularly those relating to the care, compassion and supervision needed to look after a group of children.

Denmark has a high provision of childcare, with kindergarten fees subsidised by local authorities – up to 80 percent of one-year-olds attended childcare institutions in 2022 with that figure rising to 97 percent for five-year-olds, according to national figures.

That may give you an idea of how many skilled childcare professionals Denmark needs and why a word that has a niche, technical meaning in English is so common in Danish.

SHOW COMMENTS