SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian expression of the day: ‘Vale la pena’

It's well worth making the effort to learn this simple phrase.

Italian expression of the day vale la pena
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

pena by itself in Italian isn’t exactly a good thing: it generally means a penalty, sentence, or some form of punishment, pain, or grief.

Se la polizia ti prende rischi una lunga pena detentiva.
You risk a lengthy prison sentence if the police catch you.

Sentivo la sua pena.
I felt her grief.

But when used in the expression vale la pena, the word takes on a positive connotation: it means something’s worth the trouble, or effort.

If you want to talk about something in particular being worth the effort, you need to follow the phrase up with the infinitive of a verb (unlike in English, where we often use the -ing form, or gerund).

Vale la pena leggere Dante.
Reading Dante is worth the effort.

According to the Treccani dictionary, it’s more correct to use the preposition di directly after the phrase and before the infinitive than it is to use nothing at all – though Treccani does acknowledge that “the form without the preposition also has a certain diffusion in its use”.

Treccani offers this line from the poet Leopardi’s published letters as an example of the correct formulation:

“Ma queste offerte son cose di tanto poco momento, che non vale la pena di parlarne”
“But these offers are things of so little moment, it’s not worth talking about them”:

In reality, though, you’re much more likely to hear the version that dispenses with di used in modern spoken Italian.

Vale la pena visitare la Cappella Sistina e la Basilica di San Pietro.
It’s worth visiting the Sistine Chapel and St. Peter’s Basilica.

Vale la pena spendere un po’ di più per mangiare bene.
It’s worth spending a bit more to eat well.

Trash Italiano Vieni Da Me GIF - Trash Italiano Vieni Da Me Alda Deusanio GIFs

What if you want to use vale la pena at the end of a sentence, to say that something you’ve already discussed is worth the effort?

In this case we use the preposition ne (which can mean a range of things but here means ‘it’), directly before the phrase, to say ‘it’s worth the effort’.

Quella torta richiede quattro ore di preparazione, ma credimi, ne vale la pena.
That cake takes four hours to prepare, but believe me, it’s worth the effort.

Ditemi che ne valeva la pena.
Tell me it was worth it.

We hope you agree this is one little phrase it’s worth adding to your repertoire.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Baffi’

You'll be licking your chops over this word.

Italian word of the day: 'Baffi'

A word that can feel particularly satisfying to say in Italian is baffi: a moustache, or, on an animal, whiskers.

It takes the plural form in Italian, as it’s referring to the two halves of a moustache.

In fact English at one time did the same – moustache (which comes from the archaic Italian mostaccio) used to be used in the plural, but became standardised as singular in around the 19th century.

Ha dei baffi enormi.
He has an enormous moustache.

You don’t need impressive upper facial hair to talk about your baffi, though, as the word also features in certain everyday expressions.

Leccarsi i baffi is to lick your chops – if something is delicious or mouthwatering it’s da leccarsi i baffi.

Si stavano leccando i baffi.
They were licking their chops.

Ha preparato una cena da leccarsi i baffi.
He’s made a mouthwatering dinner.

Buonp Buonissimo Delizioso Da Leccarsi I Baffi Simpson Ned Flunders GIF - Yummy So Good Moustache GIFs
Source: Tenor

And ridere sotto i baffi (‘to laugh under your moustache’) is to laugh or snicker under your breath.

Ti ho visto ridere sotto i baffi.
I saw you snickering.

La smettete di ridere sotto i baffi!
Wipe those smirks off your faces!

The next time you want to express appreciation for a well-cooked meal or tell someone off for sniggering, you’ll know what just to say.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Make sure you don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS