SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Heuschnupfen

Springtime has arrived in Germany. As well as more sunlight it brings about buds of new flowers, pollen and, as a result: Heuschnupfen.

German word of the day: Heuschnupfen
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

What is Heuschnupfen?

Der Heuschnupfen – literally “hay cold” – is an allergy against pollen, most commonly that of grass pollen, which we know as hay fever.

In total, an estimated 12 million Germans suffer from hay fever every year – with children and adolescents the most acutely affected.

The most common symptoms include itchy eyes, runny nose and continual sneezing, as well as migraines in extreme cases. Those affected often complain of burning eyes and sometimes a burning sensation in the throat.

When do you experience Heuschnupfen in Germany?

Unfortunately, spring isn’t the only time hay fever sufferers are at risk – the late flowering plant ragweed blooms in Germany during the autumn season and causes similar symptoms to hay fever. 

Pollen allergies are both seasonal and regional: Germany’s warmer regions experience pollen much earlier than in the coastal or mountain regions. 

Plus, contrary to what you may believe, studies show that city dwellers are more frequently affected by pollen allergies in Germany than people from the countryside. Some scientists put it down to the fine dust pollution, which generally makes the nasal mucous membranes more sensitive. However, there is generally more pollen in the countryside air, with stronger allergic reactions occurring here.

A person sneezing.

Spring can be a difficult time for hay fever sufferers. Photo: picture alliance/dpa/Freepik.com | Dr. Jacobs Institut

How to cure Heuschnupfen?

There are many different types of treatments to alleviate the symptoms of hay fever, with the most popular being antihistamines, which can be bought in your local Apotheke (pharmacy). 

Other non-medical remedies include nettle or ginger tea, citrus fruits, honey and elderflower juice.

Some habits that could further help are showering before bed, regular changing and washing of clothes, and, Germany’s favourite, lüften (ventilating/airing out a room) – although only at night, when pollen levels are at their lowest.

More Heuschnupfen for Germany to come

In recent years, due to high spring temperatures, Germany has experienced the highest levels of pollen in the air since the 1980’s. Experts warn that climate change will only worsen this trend, as higher temperatures allow plants to bloom earlier and higher concentrations of carbon dioxide can increase pollen production. 

And with dry, warm days ahead for Germany, those who typically suffer from Heuschnupfen may have to prepare for an allergy filled season.

Examples:

Jedes Frühjahr leide ich an Heuschnupfen.

Every spring I suffer from hay fever.

Ich habe das Gefühl, dass dieses Jahr besonders viele Pollen in der Luft sind, denn mein Heuschnupfen ist besonders schlimm.

I feel like there is a lot of pollen in the air this year because my hay fever is particularly bad.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS