SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING GERMAN

The everyday German groceries that have a double meaning

The food that you put in your shopping basket at the German supermarket isn’t just the ingredients for a tasty dinner, it can also add some flavour to your spoken German.

The everyday German groceries that have a double meaning

Like in many languages, spoken German is peppered with colloquialisms that don’t seem to make much sense at first glance. For some reasons, Germans are particularly fond of spicing up their Umgangssprache by giving groceries new meanings.

Eier (eggs)

Eier are not just ovals that you crack into your frying pan in the morning, they are also the two ovals that hang between a man’s legs.

If you want to compliment a man on his bravery you can say that er hat dicke Eier (he’s got fat eggs).

Or, if you a football hits you in the wrong place you can say “Aua, das hat mich direkt in die Eier getroffen!” (that hit my eggs).

By the way, your Nudel (pasta) completes the trinity of the male genitalia.

Birne (pear)

More anatomy here: your head is sometimes referred to in everyday speech as either your Birne or your Rübe (turnip). This is somewhat equivalent to the word ‘noggin’ in English dialect.

Kartoffel (potato)

The German word for a potato is also used as an insult for people who are ethnically German. It could also be used ironically by Germans to describe typically German behaviour. Er ist eine richtige Kartoffel! is an insult you might reserve for someone who wears socks and sandals outdoors.

Kartoffel as a description for Germans has become controversial in recent years, with some conservative politicians warning that it is being used in school playgrounds to bully German children.

Wurst (sausage)

The Ahlenwurst (seen here) is a speciality from Hessen. Photo: dpa | Uwe Zucchi

Germans famously care about their sausages. Most regions have their own local delicacy and will proudly insist that it is the best in the country. But the word Wurst can also be used to mean that you don’t care.

So, if you want to tell someone you don’t give a toss, you can say: Das ist mir völlig Wurst! (That’s complete sausage to me).

Apparently, the phrase comes from the fact that butchers once used leftover meat in their sausages.

Bier (beer)

An expression using the German word for beer is similar. To say Das ist nicht mein Bier is to say that’s not my business (and is usually used just after you’ve poked you nose into someone else’s affairs).

The origins of this phrase seem obscure. One theory has it that the word Bier has come to replace Birne (pear), which is used to mean Sache (thing) in some dialects.

Salat (salad)

The word for lettuce or salad can be used in a couple of ways in everyday speech. If someone is talking gibberish then a Wortsalat is coming out of their mouth.

Additionally, if you have the salad (den Salat haben) then you are counting the cost for a misadventure.

Sahne (cream)

You might not be surprised to hear that the word for cream signifies exclusivity in German. Much like the expression crème de la crème, Germans call something erste Sahne to mean it is top notch.

SEE ALSO: These eight words show just how different German and Austrian Deutsch can be

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Grenze

From national borders to personal limitations, this German word is a great one to add to your active vocabulary.

German word of the day: Grenze

Why do I need to know Grenze?

Because Grenze is one of those nifty words that has multiple uses beyond its most literal meaning, and which can also be used in verb form.

As with many German nouns, it also functions well as a compound noun (i.e. paired with other nouns to create a new word) so learning this word could add several new words to your vocabulary at once. 

What does it mean? 

Die Grenze (pronounced like this) can be best translated as border in English, but can also mean limit or boundary, depending on the context.

When you hear the word in a geographical sense, it’s usually used to discuss national borders, such as Germany’s borders with nine other countries.

Of course, borders don’t have to be national: a Stadtgrenze would refer to the city limits, while Bundeslandgrenzen are the borders between Germany’s federal states. Want to know where the border crossing is? In that case, you’ll need to locate the Grenzübergang (also a feminine noun). 

An Abgrenzung, meanwhile, is any kind of demarcation. 

In the list of useful compound nouns that can be made using Grenze, one particularly interesting one is Phantomgrenze. This word is used to describe borders that don’t physically exist but that take the form of cultural, political or economic divides – a prime example being the East/West divide that still exists in Germany more than three decades after reunification.

READ ALSO: How does Germany’s ‘phantom border’ still divide the country?

Less literally, you can use Grenzen to discuss physical or emotional limitations, or to talk about being pushed to the limit (an die Grenzen gestoßen sein). In a similar sense, there may be political boundaries (politische Grenzen), or scientific ones (wissenschaftliche Grenzen) that haven’t yet been crossed. 

You may have recently learned to set boundaries in your personal life, which can be described in German as “Grenzen setzen”. In that case, you may also want people to respect those boundaries (Grenzen respektieren). 

In fact, almost any well-known English phrase that refers to limits, borders or boundaries can usually be translated using Grenzen. For example, “Meine Leidenschaft kennt keine Grenzen” means “My passion knows no bounds.” 

Of course, this being German, there are countless other ways you can adapt Grenze not just into compound nouns but also into verbs or adjectives. 

Grenzen, of course, means “to border” while angrenzen means “to border on” and begrenzen means “to limit”. Speaking of which, if you’re hoping to snap up a discounted deal, you may well be warned: “Das Angebot ist stark begrenzt.” That tells you that the offer is limited, so you’d better hurry while stocks last!

Where does it come from?

Interestingly enough, the word Grenze has Slavic roots and stems from the Polish word granica, which also means border.

Geography buffs may well observe that Germany shares a fairly long border with Poland (along with eight other countries), so the etymology of the German word seems incredibly fitting. 

READ ALSO: Five German words that come from Polish

Use it like this: 

Es ist wichtig, die Grenzen anderer Menschen zu respektieren.

It’s important to respect other people’s boundaries. 

Wie viele Länder grenzen an Deutschland? 

How many countries border Germany?

SHOW COMMENTS