SHARE
COPY LINK
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Der Bauchmensch

This neat German word can help you explain how you react and think about things.

German word of the day: Der Bauchmensch
Photo: Photo credit: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

If you have ever taken any kind of personality test (such as the Myers-Briggs test), you have probably answered the following question: do you think you’re more of the thinking or feeling type? 

In German, you might call someone who makes decisions emotionally or instinctively ein Bauchmensch, which would translate literally as “stomach person”. This person could also be described as having a strong Bauchgefühl, or “gut instinct”.

In contrast, someone who considers problems more logically might be described as a Kopfmensch, or “head person”.

Another way to describe being guided by your gut is to use the phrase aus dem Bauch, which could translate as “by instinct” or “from the heart”.

Watch out, though – the phrase aus dem Kopf actually means knowing something “off by heart” or “off the top of one’s head”.

The accuracy of these descriptions is a grey topic, but it can still be useful to give someone an idea of how you might react to a piece of bad news or a difficult decision, especially if you aren’t confident enough in your German to fully explain the thoughts inside your head.

READ ALSO: German word of the day: Bauchpinseln

Examples:

„Ich bin ein Bauchmensch.“ „Echt? Ich denke, dass du eher ein Kopfmensch bist.“

“I’m an instinctive type.” “Really? I think you’re more the cerebral type.”

„Normalerweise, entscheide ich Dinge aus dem Bauch.“

“I usually decide things by instinct.”

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS