SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: koja

Today's word of the day is the kind of place you want to curl up and hide in on a cold January morning.

the word koja on a black background beside a swedish flag
Want to know how to tell your Swedish friends about that great den you built? Read on. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Our word of the day today is koja, the Swedish word for a small hut or den. The plural of koja is kojor.

Nowadays, the word koja is perhaps most spoken when talking about children, who may enjoy building a koja or playing in a trädkoja – a treehouse. A doghouse is also a form of koja in Sweden, where it is referred to as a hundkoja. Small cars such as Mini Coopers are also sometimes referred to as hundkojor.

In Swedish history, timber workers tasked with log driving – following felled timber as it floated down rivers (known as flottare or “floaters” in Swedish) – would sleep in a flottarkoja, and kolare (charcoal burners) stayed in kolarkojor near charcoal piles, as they required constant maintenance for charcoal production to succeed.

Here’s a song about flottare – listen out for our word of the day in the lyrics:

Koja as a verb can also be used to describe going to bed in Swedish, although this use is slightly outdated. The phrase att krypa till kojs is sometimes used to describe crawling into bed. The “s” at the end of “kojs” here is left over from when Swedish had a genitive case, still seen in certain phrases such as till havs or till sjöss (which can both mean “to sea” or “at sea”) and till sängs (to bed). Swedish no longer has a genitive case – Icelandic is the only Nordic language which has retained this.

The English phrase “from rags to riches” can be translated into Swedish as från koja till slott or “from hut to castle” – which is also the name of an early-2000s TV programme about home makeovers.

The word koja is also seen in other languages with a similar meaning. In many languages, a koja is the term for a cabin, berth or bunk on a ship: German has Koje, Dutch kooi (which can also mean cage) and Russian койка or kójka (also the name for a hospital bed).

Koja in Icelandic is the term for bunk-bed, koda in Estonian is the name for an entrance hallway where shoes and outdoor clothing are removed, and Japanese こや (koya) has almost the same meaning as in Swedish – a small hut or playhouse.

Example sentences:

Oj, vilken fin koja du har byggt!

Wow, what a nice den you’ve built!

Det är alltid trevligt att krypa till kojs efter en lång dag.

It’s always nice to crawl into bed after a long day.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it – or join The Local as a member and get your copy for free.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS