SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: julgransplundring

Today is "tjugondag Knut", the 20th day after Christmas and the day Swedes plunder their Christmas trees and throw them out of the window. Yes, we're serious. Read on here to find out more about the odd tradition.

the word julgransplundring on a black background beside a swedish flag
Will you be plundering your Christmas tree this year? Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Today’s word of the day is julgransplundring, a compound noun made up from the words julgran (Christmas tree), and plundring (literally translated as plundering – defined by the Cambridge English Dictionary as “to steal goods violently from a place, especially during a war”).

The literal translation of julgransplundring may sound rather extreme, but the word has nothing to do with warfare. It describes the removal of Christmas decorations from the tree, which takes place on the 20th day after Christmas, known as tjugondag Knut (St Knut’s Day).

It is also known in some areas as julgransskakning or “Christmas tree shaking”, a slightly less violent way of removing decorations. Other Christmas decorations such as advent lights and Christmas stars are also traditionally removed on this day and stored away until next Christmas.

Since the 1900s, julgransplundring celebrations have been seen as an event for children, leading many families, schools, preschools and churches to organise parties on this day. Celebrations can also be referred to as kasta ut granen (throw out the tree), as the Christmas tree used to literally be thrown out of the window of the house – or off the balcony of an apartment – once it had been plundered.

Another term for julgransplundring is dansa ut julen or “dance out Christmas”, partly due to the practice of dancing around the Christmas tree on St Knut’s Day before it is thrown out, and partly due to the fact that julgransplundring is seen as the end of the Christmas period, lasting over a month from the first day of advent to January 13th. A common rhyme to remember this by is tjugondag Knut dansas julen ut (on St Knut’s Day, Christmas is danced out) or tjugondag Knut tar julen slut (Christmas ends on St Knut’s Day).

Other activities at a julgransplundring celebration can include demolishing and eating the gingerbread house and eating edible Christmas tree decorations hung on the tree such as pepparkakor or candy canes, as well as eating the contents of Christmas crackers. Guests at a julgransplundring also sing traditional dancing songs like Små grodorna (“little frogs” – also sung at Midsummer) and play games such as fiskdamm (“fishing pond” – where children fish for sweets or toys behind a cloth).

Example sentences:

Ska ni fira julgransplundring i år?

Are you going to celebrate plundering the Christmas tree this year?

Julgransplundringen är en rolig aktivitet för hela familjen.

Christmas tree plundering is a fun activity for the whole family.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it – or join The Local as a member and get your copy for free.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS