SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: julvärd

Today's word of the day is julvärd, an important word to know if you'll be watching TV in Sweden on Christmas Eve this year.

the word julvärd on a black background by a Swedish flag
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Julvärd is made up of the words jul (Christmas) and värd (host).

julvärd refers to the person presenting the Christmas Day programming each year in Sweden. SVT’s julvärd changes each year, and julvärd announcements are major news, with the year’s choice regularly making headlines when it is revealed in autumn live on SVT.

This year’s julvärd is David Batra, a comedian and actor who happens to also be married to the former leader of the Moderate Party, Anna Kinberg Batra. He was born in Lund to an Indian father and a Swedish mother.

He is known in Sweden for a number of popular TV programmes. One is as Kvarteret Skatan (The Magpie Quarter), a cult comedy series from the early 2000s which we discuss in more detail in this article.

Another is travel show Världens sämsta indier (literally “World’s Worst Indian”, although the English title is Homecoming), where he travels India with SVT correspondent Malin Mendel in order to learn more about his Indian heritage. We spoke to Mendel about the show and about working with Batra earlier this year.

Finally, he was a judge on Talang, the Swedish version of Got Talent between 2017 and 2022. We spoke to Indian dance group IndiskFika last year after Batra sent their dance act direct to the final.

The story of the julvärd dates back to early TV and radio history, where programmes were introduced by a hallåa – a word which translates as a “hello-er”, coming from the period in radio history where national programmes connected to local programmes with the greeting “hallå hallå” or “hello hello”.

Early television was not without issues – there could be technical problems with TV broadcasts, and longer films or television programmes often required multiple rolls of film, meaning that programmes often had at least one break during broadcast to change to the next roll. It could also take up to five minutes to switch between TV stations in different parts of the country.

This all meant that there were frequent breaks in television broadcasts which needed to be filled, which is why hallåor were so important. They provided entertainment and presented the upcoming programme in a time where TV trailers didn’t exist, ensuring that viewers didn’t get bored and turn off their televisions.

Although hallåor are unusual on Swedish television nowadays, the yearly julvärd is one example of continuing the tradition. The most famous julvärd through the years is Arne Weise, the late Swedish television personality who fronted the show for three decades.

You can watch this year’s julvärd on SVT 1 (in Swedish), starting at 3pm on Christmas Eve with the yearly showing of Donald Duck.

Example sentences:

SVT har precis avslöjat vem som kommer vara julvärd i år.

SVT has just revealed who will be Christmas host this year.

Julvärden firar jul tillsammans med hela svenska folket på julafton.

The Christmas host celebrates Christmas with everyone in Sweden on Christmas Eve.

Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS