SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: mula

Today's word of the day is mula – a word you are unlikely to hear unless you regularly hang out with young Swedes.

the word mula on a black background by a swedish flag
Here's a word for next time you're caught in a snowball fight. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

There’s a long-standing linguistic saying that Inuits have 50 different words for snow – the truth of this phrase is debatable, but what can be said for certain is that Swedes have lots of different words for mula.

Mula does not have a direct English translation – it is best described as the act of rubbing snow into someone else’s face. It is also the Swedish word for a mule (the offspring of a female horse and a male donkey) but this article will discuss the former definition.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

In a questionnaire carried out in 2006 by Språket – a language programme from Sveriges Radio, Sweden’s public service radio station – reporters discovered that Swedes have 95 different words for the act of rubbing snow into someone’s face.

Of the 6,000 respondents to the questionnaire, a clear majority answered that they use the word mula when describing this action, although there still were clear regional differences in other words for mula.

Gotland – Sweden’s largest island, lying to the east of the Swedish mainland – is one outlier, where respondents were more likely to say bryna than mula. Värmland, in west central Sweden, is another outlier, with the majority of respondents there most likely to say kryna.

Other popular alternatives to mula were purra and pula, as well as some less common, but entertaining words such as snötvätta (snow wash), snöbada (snow bathe), snödoppa (snow dip) and snödöpa (snow baptise).

Swedish-speakers in the Finnish regions of Uusimaa (Nyland in Swedish) and Ostrobothnia (Österbotten in Swedish, Pohjanmaa in Finnish), also use the word pesa – a Swedified version of the Finnish word for “wash”, pestä. 

There you have it – mula – the word you never realised was missing from your snow vocabulary.

Example sentences:

Vill du leka snöbollskrig med oss? Nej, ni kommer bara mula mig!

Do you want to have a snowball fight with us? No, you’re just going to rub snow in my face!

Tror du det fanns en mula i stallet när Jesus föddes?

Do you think there was a mule in the stable when Jesus was born?

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS