SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: bastu

If this Swedish word reminds you of nudity, you're not entirely wrong.

Swedish word of the day: bastu
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

An important thing to know in Sweden is that the Swedish word for sauna is not sauna, which is an old Finnish word meaning “earth pit”. The sauna dates back thousands of years in Finland, but has in modern times developed into the log cabin steam bath that we recognise today.

In Swedish, it’s instead referred to as a bastu, which is short for badstuga, a word that literally means “bath cottage” or “bathing room”. The word stuga also appears in words such as tvättstuga (“laundry room/building”), förstuga (“porch”, often shortened to farstu) and simply stuga (“cottage”).

While not as massively popular as in neighbouring Finland, Sweden also has a strong sauna tradition.

Sweden was for centuries a relatively poor country, so at first, it was mainly used around special occasions such as Christmas. But it really gained ground in the first half of the 20th century when around 10,000 public saunas were built across the country – partly as a drive to organise school bathing sessions, to make sure that all schoolchildren no matter their social class could tend to their personal hygiene.

Today, most Swedish swimming pools will have a sauna. They’re especially popular after cold winter dips in icy lakes.

You’re usually stark naked in the sauna, but you’re expected to bring a towel to sit on. In fact, swimsuits are often completely banned from public saunas – this is because the chlorine used in the water at swimming pools can cause health and breathing issues when it vaporises.

It is usually OK to wrap the towel around you if you’re uncomfortable with nudity. Few people will be truly offended.

If you’re picturing naked people happily running around outside in the snow after their sauna session, hitting each other with birch twigs, stop it immediately. That’s Finland, not Sweden (and even Finnish people may argue that it’s a bit too stereotypical an image of their country).

Examples:

Åh, vad varmt och skönt det är i bastun

Oh, it’s so nice and warm in the sauna

Ska vi basta?

Let’s use the sauna! (or “shall we use the sauna?”)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon US, Amazon UK, Bokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS