SHARE
COPY LINK
For members

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Proposito’

There’s a lot to be said with regard to this word.

Italian word of the day proposito
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

You’ll hear proposito used in such wide variety of contexts in Italy that without a primer, foreigners can easily be left wondering exactly what it translates to.

That’s because proposito is a versatile word that means a number of different things in English depending on the situation you use it in and the preposition you use it with.

To start with, it can mean a firm purpose, objective, resolution, or plan.

Il suo proposito è di andarsene entro gennaio.
Her objective is to leave by January.

Lui è molto ostinato nei suoi propositi, nessuno può smuoverlo.
He’s very dogged in his resolutions, no one can change his mind.

Che propositi avete per il futuro?
What plans do you have for the future?

Since proposito in this context is something you intend or plan to do, doing something ‘on purpose’ or deliberately is doing it di proposito.

Non l’ho mica fatto di proposito!
I certainly didn’t do it on purpose!

Pensa che tu abbia fallito l’esame di proposito per poter rimanere nella stessa classe di Sara.
She thinks you failed the exam on purpose so you could stay in the same class as Sara.

Sorry Not Sorry Oops GIF by Amazon Prime Video

Aside from this, proposito can also be a topic or subject matter.

Lei pensa solo a questo proposito.
She thinks of nothing else but this.

Ho già qualche idea a proposito.
I already have some ideas on the subject.

When used in this way, we can combine proposito with the preposition ‘a’ to form the phrases a questo proposito, meaning ‘with regard to this’, or a proposito di…, meaning ‘with regard to…’, ‘about…’, or ‘on the subject of…’.

Ci sono alcune domande che potrebbero aiutarci a questo proposito.
There are a few questions that might help us in this regard.

A proposito di compiti, non mi hai ancora mostrato i tuoi.
Speaking of homework, you still haven’t shown me yours.

Volevo parlarti a proposito di Giovanni.
I wanted to speak with you about Giovanni.

Similarly, in proposito means ‘in this regard’ or ‘with regard to this’ when referring back to something that has just been discussed.

Le ho rivolto qualche domanda in proposito.
I’ve sent you a few questions in connection with this matter.

Il governo ha una notevole responsabilità in proposito.
The government bears a good deal of responsibility in this respect.

Finally, we can use a proposito either to mean ‘opportunely’ or appropriately; or, conversationally, to mean ‘by the way’.

Vieni a proposito!
You’re coming at the right time!

A proposito, io sono a favore.
By the way, I think it’s a good thing.

Potete chiamarmi Laura, a proposito.
You can all call me Laura, by the way.

With many Italian words, you can put an ‘s’ at the beginning to turn its meaning on its head, and this holds true with proposito, as a spoprosito means inopportune, or inappropriate; while the noun uno sproposito means a blunder.

Forse ho parlato a sproposito.
Perhaps I spoke out of turn.

È stato uno sproposito reagire così.
It was a mistake to react like this.

See if you can use the word in conversation a proposito (not a sproposito!) this week.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Meriggiare’

It’s about time to bring this word out of the shadows.

Italian word of the day: ‘Meriggiare’

Have you ever rested outdoors in a shady place in the hot hours of midday? Perhaps you had a book with you or fell asleep on a hammock. Italian has a verb for this: meriggiare.

Now admittedly, meriggiare (pronunciation available here) is a word that’s rarely used in the modern Italian language, but it does still exist.

To add to its allure, it cannot be translated into English. It’s very specific to a midday nap in the heat. Perhaps the nearest English word would be ‘nooning’, yet that is somewhat archaic. 

According to Italian dictionary Trecanni meriggiare also means to rest at home around noon, particularly after eating. It’s not just for the outdoors, and it’s similar to having a siesta.

The verb, which has the same conjugations as any other Italian verb, was first said to be introduced in Eugenio Montale’s poem Ossi di seppia (cuttlefish bones) where he wrote the following:

Meriggiare pallido e assorto…

Non rifugiarti nel’ombra…

This can translate to: 

Resting pale and absorbed…

Don’t take refuge in the shadows…

But enough of the poetry. Can you use this rare verb in everyday language?

Let’s take a look at some examples.

Io meriggio sulla mia amaca quando la temperatura è troppo calda.

I rest on my hammock when the sun is too hot.

Meriggiavano sotto gli alberi.

They rested under the trees.

Lei meriggia dopo pranzo.

She rests after lunch.

So next time you’re in need of a rest in the shade after a heavy Italian lunch, you’ll have the perfect word to describe it.

See our complete Word of the Day archive hereDo you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS