SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: ombud

Today's word of the day can be surprisingly useful if you live in a rural area.

the word ombud on a black background beside a swedish flag
An ombud can mean anything from a place where you can pick up alcohol to a lawyer representing you in court. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Ombud in its most simple meaning can be translated to English as “representative” or “delegate”. Essentially, an ombud is an individual or company, acting on behalf of another individual or company.

You may have come across the word ombud when visiting your local supermarket. Your supermarket may be a postombud (post representative), meaning you can collect parcels there, or an apoteksombud (pharmacy representative), a place where you can collect prescriptions.

If you live in a rural area, your supermarket could be a Systembolagetombud (Systembolaget representative), meaning you can order alcohol from Swedish state-owned alcohol monopoly Systembolaget for pick-up there, rather than having to travel to the nearest Systembolaget, which could be over an hour’s drive away.

Are there betting or gambling stations at your local supermarket where you can buy lottery tickets or place bets? Then your supermarket is also a spelombud (gambling representative).

The ombud service means that even small local shops can provide for example a pharmacy or post office service, saving rural residents the long journey to their nearest town.

Finally, you may also have come across a juridiskt ombud – usually referring to a lawyer or legal professional acting on behalf of their client – be it an individual or a company. A person charged of a major crime may also be assigned a rättegångsombud or public defence lawyer, tasked with representing their interests in court.

Ombud also features in one of the few Swedish loan words to English – ombudsman – usually referring to a government-appointed official in charge of investigating and resolving public complaints.

Some official ombudsmen (or ombudsmän if we’re speaking Swedish) in Sweden include Justitieombudsmannen or JO (the Parliamentary Ombudsmen – literally “justice ombudsman”), in charge of making sure that Swedish public authorities are following the law, Diskrimineringsombudsmannen or DO (The Equality Ombudsman – literally “discrimination ombudsman”), a government agency in charge of promoting equal rights and opportunities and to combat discrimination, and Barnombudsmannen or BO (the Ombudsman for Children), tasked with representing children’s rights and interests.

Examples:

Har ni Systemet där ni bor? Nej, men vi har ett systemombud.

Do you have a Systembolaget where you live? No, but we can order for pick-up at the supermarket.

“Min klient är ledsen över det som har hänt,” berättade mannens ombud i går.

“My client is sorry about what happened,” the man’s representative said yesterday.

Här kan du skicka in en anmälan till Justitieombudsmannen.

You can send in a complaint to the Parliamentary Ombudsmen here.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS