SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: ljus

Today's Swedish word is one we all need this time of the year.

Swedish word of the day: ljus
This word is an integral part of Swedish winter traditions. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Ljus means “light/pale”; it’s the opposite of mörk (“dark”).

You can use it as an adjective in a tangible or abstract sense, for example ljusa väggar (“light-coloured walls”), nu blir det ljust senare och senare på morgonen (“it’s getting light later and later in the morning now”) or framtiden är ljus (“the future is bright”).

Like mörk, it can also modify a colour adjective, in which case you simply combine both adjectives, like ljusrosa (“light pink”) or ljuslila (“light purple”). Swedes love compound words, in contrast to English where both words would be kept separate.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s new app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

Ljus can also be used as a noun (ett ljus). You can for example talk about solljus (sunlight) or månljus (moonlight), or ljuset från en lykta (the light of a lantern).

It can also mean “candle” which is sometimes referred to as levande ljus (literally “living light/candles”).

The plural of ljus is… ljus. This may seem simple and straightforward, and it is, but note that “the candle” is ljuset, whereas “the candles” in plural are ljusen.

The word ljus comes from the Old Norse ljóss, and a lot of Swedish holidays are based around the concept of light – unsurprising in a country with such dark winters.

Every year on All Saints Day, Swedes light candles on the graves of their family members or friends, a Catholic tradition which is still observed in secular Sweden.

December 13th marks the day of Santa Lucia, one of the most enduring Swedish winter traditions, Lucia (whose names comes from the Latin word for light: lux) lights up the darkness with candles in her hair, and a good helping of saffron buns and mulled wine on the side.

And if you live in or have ever spent the month of December in Sweden, you will almost certainly have noticed adventsljusstakar – wooden triangles with little electric lights – in nearly every window. Swedes also light real candles every Sunday of Advent up until Christmas.

But you don’t need a holiday to celebrate the concept of light. In fact, lighting a few candles, and making yourself comfortable on the couch is a perfect way of getting into the spirit of Swedish mys – having a cosy time at home (no innuendo intended, mys is very family-friendly).

Examples:

Oj, vad ljust det är ute idag!

Wow, it’s so bright outside today!

Tänd ett ljus och låt det brinna

Light a candle and let it burn (a line from a popular Swedish Christmas song)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: själv

Today's Swedish word can help you talk about independence, solitude... and swearwords.

Swedish word of the day: själv

The word själv means “self”, as in han gjorde det själv (he did it himself), jag tycker själv bäst om våren (I personally prefer spring), vad tycker du själv (what do you yourself think?) or as parents of Swedish-speaking two-year-olds will know too well, kan själv (“can self!” or “I can do it myself!”).

Själv can also mean “alone” – not necessarily implying that the speaker is feeling lonely – such as jag var hemma själv (“I was home alone”) or jag gick på bio själv (“I went to the cinema on my own”). If you’re feeling lonely, you should instead say jag känner mig ensam.

It appears in several compound words, such as självisk (selfish) or osjälvisk (unselfish/selfless), självbehärskad (restrained, or more literally in control of oneself) or självförtroende (confidence).

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A trickier word to explain is självaste.

Självaste can also mean him or herself, but think of it as a more extreme version, implying that the speaker has some sort of reaction to the person in question, perhaps they’re impressed or shocked. Other translations can be “in the flesh” or “none other than”.

For example: jag vände mig om och då stod självaste drottningen där (“I turned around and the Queen herself was standing there”) or de vann mot självaste Barcelona (“They won against none other than Barcelona”).

You also often hear it when Swedes swear. Det var då självaste fan (“It was the devil… in the flesh”) may be said by someone who is annoyed that something went wrong or isn’t working, although more often than not they’ll leave the last word unspoken: det var då självaste… (similarly to how an English-speaker may say “what the…” leaving out the cruder word “hell”).

Examples:

Själv är bästa dräng

If you want to get something done you’d best do it yourself

I själva verket

In actual fact (in fact, actually)

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS