SHARE
COPY LINK

DATING

11 of the best phrases to flirt in French

Is France’s romantic vibe making you want to learn more about flirting? A good way to start is to get familiar with the key phrases to use when it comes to this ancient art. Here’s a round-up of the basics. 

French couple kissing at the Metro
Need help with the language of love? Photo: Martin Bureau/AFP

As flirting generally takes place in an informal situation, the following phrases are mostly quite colloquial, and we’ve used them all with the familiar tu form of you.

If you’re in a situation where the formal vous is required, then we would suggest that flirting is probably not appropriate (unless you’re into role play of course, but that’s a whole other article).

Draguer – to flirt. If you fancy trying your hand at the French dating scene, draguer is the perfect word, it means flirting with or hitting on someone.

You can decide to be upfront about it and say it directly to the person you fancy. Oui je te drague – Yes, I’m hitting on you.

But you can also use it to gossip: Ce mec drague toutes les nanas au bureau ! – This guy flirts with all the girls at the office! 

Find out more about that phrase here

Chiner – to hit on. The younger generation use it all the time when it comes to chatting someone up or hitting on them. Tu le chines? – Are you hitting on him?

But be careful, this word is also commonly used when you go bargain hunting for old furniture or second-hand goods at a Brocante  (a vintage or second hand market) so don’t assume that everyone at the market is flirting with you.

Find out more about that phrase here

Faire la cour – to woo. This is a pretty dated phrase but you may still hear it, and not only if you’re watching a historical movie.

Il lui fait la cour depuis des mois – He’s been wooing her for months. 

Aborder – to approach. This can be used in several contexts to mean an approach or to broach a subject, but in a romantic sense it means making your first approach to the object of your affections.

You can use this word when it comes to talking to someone for the first time, whether it is online or in real life.

Je n’ose pas l’aborder – I’m afraid of approaching her. 

Le ou la faire craquer – to fall for someone. Craquer means to ‘give in’ so you’ll use this idiomatic phrase when you’ve managed to seduce someone or when you have been seduced.

Elle me fait trop craquer – I’ve really fallen for her.

Voici mes conseils pour le faire craquer –  Here’s my advice to snag him.  

En pincer pour to like. Pincer means ‘to pinch’ but this idiomatic phrase is used when you are really fond of someone.

J’en pince pour toi – I really like you. 

Décrocher un premier rendez-vous – To get a first date. It’s not always easy but when it happens you may want to share the news.

J’ai enfin décroché un premier rendez-vous avec elle ! – I finally got a first date with her!

Se le ou se la taper – to have sex with someone. Taper means to ‘hit’. But the phrase se le ou se la taper is an informal way to gossip about sexual relationships. It’s a more slangy and slightly ruder alternative to the classic coucher – to sleep with someone.

Tu crois qu’il se l’est tapée ? – Do you think he had sex with her? Si seulement je pouvais me le taper ! If only I could take him to bed!

Pécho – making out. Pécho is verlan (reversing the order of syllables in a word) of choper which means ‘to grab’ or ‘catch’. This phrase can mean different things (find out more here), and one of them is ‘making out’ or ‘hooking up’.

On s’est pécho – We made out.

Smacker – to kiss (without the tongue). Although ‘to smack’ actually means slapping someone in English, in French it can be used to describe ‘un smack’, a kiss where only the lips touched (as opposed to the French kiss) and the verb ‘smacker’ derives from it. Il m’a smacké ! – He kissed me!

Séduire – to seduce. The ultimate goal is to seduce someone when you’re flirting. Séduire is now slightly old-fashioned and it’s often used in a more metaphorical sense such as consumers or voters being ‘seduced’ by a brand or a politician, but you can also use it in a romantic situation.

Elle cherche à me séduire – She’s trying to seduce me. 

Here are some key phrases to ask someone out: 

Prendre un verre – To have a drink. 

Ça te dit d’aller prendre un verre ? – Would you fancy having a drink?

Boire un coup – Grab a drink (informal) 

Tu veux qu’on aille boire un coup ? – Do you want to go get a drink? 

Tu veux boire quoi ? – What do want to drink?

Manger un bout – grabbing something to eat. Here’s an informal way to ask somebody to have dinner with you. On va manger un bout ? – Let’s go eat something?

Here are some phrases to ask for someone’s number:

Je peux prendre ton 06 ? – In France, cell phone numbers start with 06, so it’s an informal way to ask someone his or her number.  

C’est quoi ton numéro ? – What’s your number?

Je peux avoir ton numéro de portable ? – Can I get your cell phone number?

If you feel like tackling online dating in France, check out our guide

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING FRENCH

Essential French vocabulary for the Olympic Games

The long-awaited Paris Olympic Games have finally arrived – and if you’re ready to catch some sports you see only rarely, or to cheer on your favourite athletes, here’s a few terms and phrases that it will be useful to know

Essential French vocabulary for the Olympic Games

The Olympic Games are two weeks or so of nirvana for armchair sports fans, who get to become insta-experts on a whole of sports that they usually rarely see and have possibly only just been introduced to, from archery to fencing, and rhythmic gymnastics to breakdancing – a new event at Paris 2024.

Tickets have mostly been snapped up, but for those who missed out there are official fan zones around Paris, while bars up and down the country will be showing the games.

So, as the two week spectacle of sports unfolds in Paris – and Marseille… and Versailles… and Chateauroux… and Vaires-sur-Marne… and Tahiti – here are some helpful French words and phrases to know. 

General

Jeux Olympiques – The Olympic Games. Often shorted to JO (gee-oh) in France – a nation that really loves its initialisations.

La flamme olympique – the Olympic flame. It’s been on a long-old journey, but – following Friday’s opening ceremony, it will burn throughout the Games at Stade de France.

Les anneaux olympiques – the Olympic rings. You’ll see them on le drapeau olympique (the Olympic flag).

Sports

Tir à l’arc – archery. Related to, but not to be confused with…

Tir – shooting

Breaking – breakdancing. One of the new events at this year’s Games.

Cyclisme – cycling events. Covers all the disciplines: cyclisme BMX Freestyle, cyclisme BMX Racing, cyclisme Mountain Bike, cyclisme sur piste (in the velodrome), cyclisme sur route (road racing)

Escalade Sportive –climbing

Escrime – fencing

Natation – Swimming. What you’ll see in the piscine (swimming pool) at La Defense Arena. If you want to talk about all pool-based sports, including artistic swimming, diving, or water polo you can use the more general term sports aquatiques, meaning water sports. Diving, for the record, is the delightfully accurate plongée.

Equitation – the umbrella term for equestrian events, sometimes also known as Sports Équestres. Showjumping, dressage, eventing. That sort of thing.

Aviron – rowing.

Voile – sailing

Haltérophilie – weightlifting. 

Lutte – wrestling. We’re talking proper, Olympic wrestling, here, not that WWE stuff, which, in French, is known as catch. Seriously.

Athlétisme – Athletics. The running – very quickly – round the track bit of the Olympics. Sometimes occasionally avoiding the sauteurs en hauteur (high jumpers), or the lancers du javelot (javelin throwers).

Piste de course – the track, where all that very fast running takes place. 

Record mondial – a world record. What fans want to see. 

Faux départ – False start. The bane of sprinters everywhere – but especially heart-breaking for athletes at the Olympics, for whom four years of preparation are ended by premature fast-twitch muscles.

In the crowds

ALLLLLEEEEEEZZZZZZ! – More of a two-syllable roar that’s really all you can yell when the three leading runners hit the final bend of the 1500m final. Expert fans can hold an Allllllleeeeeeezzzzzz for longer than it takes 100m athletes to run their races – and the really good ones can do the 200m, too. Do not believe anyone who claims they’ve held one for a full 400m, however, unless they’re an opera singer.

Allez, putain – the slightly more X-rated version of ‘Allllllleeeeeeezzzzzz’, for when things get really tense … for example, when someone’s really chasing down your rapidly tiring favoured runner in the closing 50m of the 1500m.

Ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii – another useful yell-sound. This extended barbaric yawp (kudos, Walt Whitman) of a French ‘yes’ is perfect for when your preferred athlete qualifies / wins a medal. Tough to do after an extended Allllllleeeeeeezzzzzz, though.

Incroyable – Basically, anything Simone Biles does in the gymnastics events. See also extraordinaire.

Ola – a Mexican wave. A crowd celebration thing that absolutely will happen at Stade de France and other venues and that fun-sponges detest. Ignore them, and join in.

Ooooh là là là là la là – Something good / bad is happening or has just happened. Intonation is everything. Pay attention to how your friendly neighbourhood French TV commentator uses this. Take notice if you hear an excited upnote. Put your head in your hands, if you here a low, downbeat tone (usually, if something has gone wrong for a French athlete).

Oof – the involuntary sound commentators make just before describing something Simone Biles has just done as incroyable.

Na na na na na naa-na na na na na na – not French as such, but the 90s dance hit Freed from Desire is regularly sung at sporting events, so you’re likely to hear its infuriatingly catchy refrain at least once. We have proof – it has already cursed the rugby sevens. As has Sweet Caroline, come to that…

Round and about

Even the most dedicated sports fan can’t be at every event all the time. So, here are some general phrases that may be useful when you’re round and about.

In good news, many Parisians do speak at least some English, especially in tourist areas. Meanwhile the Games volunteers are recruited from around the world and speak a good variety of languages.

Bonjour – hello. Even if you speak no French at all this is a good one to learn. It’s considered polite in France to begin every interaction with a greeting, so even if you’re just asking someone whether they speak English, beginning with a bonjour will go a long way

Une bière, s’il vous plaît – you won’t be able to get an alcoholic beverage at any of the venues during the Olympics. But it’s not as if there are no bars around. This is how you ask for a beer, you can also request une bière sans alcool if you want alcohol-free beer

Quelle est la direction à prendre pour …. – Which way to [venue]. You could also say the rather more simple où est, or ou se trouve, which means where is, or where will I find. Crucially, never forget to add s’il vous plaît at the end of your question. Or merci when you’ve got your answer.

SHOW COMMENTS