SHARE
COPY LINK
For members

LEARNING SPANISH

¡Madre mía! Ten ways to express surprise or shock in Spanish

Bart Simpson may say ‘¡Ay caramba!’ but in truth Spanish people have other more colourful ways of letting it be known that they are befuddled or flabbergasted by something.

There are many expressions and words you can use as interjections in Spanish to show that something really surprises or shocks you. Photo: Nathan Bingle/Unsplash
Spaniards don't always resort to swearwords when something surprises or shocks them; they use many other expressions instead. Photo: Mikhail Nivol/Pexels

¿En serio? – Really?

Perhaps the most commonly used way of expressing surprise in Spanish. 

Example:

¡He aprobado! — ¿En serio?

I passed! — Really?

¡Madre mía! – Oh my! or Goodness!

It’s not just Italians who call out for their mothers when exclaiming mamma mia!; Spaniards do so too when they find something surprising or shocking. 

You can also say ¡ay, madre! (oh, mother!), ¡madre del amor hermoso! (mother of beautiful love) and if you don’t mind it getting a bit explicit with the person surprising you there’s saying ¡la madre que te parió! (the mother who gave birth to you!), which generally has a positive connotation believe it or not.

Example:

¡Madre mía! ¡Se acaba de caer!

Goodness! She just fell over!

Calling out for ‘the mother of beautiful love’ is not uncommon in Spain. Photo: BLoafX/Pixabay

¡Pero bueno! – Goodness!

Literally translated as “but well”, this interjection expresses surprise with a light-hearted hint of ‘how dare you?’ about it. 

Example:

¡Pero bueno! ¡Te has dejado la bragueta abierta!

Goodness! You’ve left your zipper open!

¿Pero qué me estás contando? – What on earth are you telling me?

Further incredulity can be expressed by asking the person to ‘come again?’. To spice it up, you can add the following words with an increasing degree of severity: (rayos (lightning bolts), demonios (devils), carajo (swearword meaning ‘dick’), coño (Spanish c-word). 

Example:

Han cancelado la fiesta de cumpleaños. — ¿Pero qué rayos me estás contando?

They’ve cancelled the birthday party. – What on earth did you just say?

Aside from the expressions on this list, you’re also likely to hear Spanish people refer to God – Dios or Dios mío – when they’re really surprised by something. Photo: Jonatas Domingos/Unsplash

¡Qué dices! – No way!

Meaning “what are you saying?” but expressed as an exclamation rather than a question, here’s a way of showing you’re really surprised.

Example:

¡Voy a ser padre! — ¡Qué dices! ¡Felicidades! 

I’m going to be a father! — No way! Congratulations!

¡De eso nada, monada! – No way, José!

Literally translated as “none of that, cutie”, this expression which rhymes in Spanish is used when you want to express that you’re having none of what the other person is saying. You can also just say ¡De eso nada! If you want to drop the compliment. 

Example:

¿Qué me suba al coche? ¡De eso nada, monada!

You want me to get in the car? No way, Jose!

Are you serious or is it the usual monkey business? Photo: Blende12/Pixabay

¿Será broma, no? – You’re joking!

A Spaniard in denial about what they’ve just heard may ask you if you’re joking. 

Example:

Me voy a vivir a Groenlandia un año. — ¿Será broma, no?

I’m going to live in Greenland for a year. — You’re joking right?

¡Me quedo de piedra! – I’m flabbergasted

Quedarse de piedra means to be turned into stone in the literal sense, but really it’s used to say that you’re stunned, amazed or flabbergasted. 

Example:

Me quedé de piedra cuando me dijo que tenía otra esposa e hijos.

I was in shock when he told me he had another wife and children. 

Anyone who locked gaze with Medusa was turned into stone, but in Spain receiving surprising news can have a similar effect. Photo: Michael M. Santiago/Getty/AFP

¡Si, anda! ¡Anda ya! – Yeah, right!

Another way Spanish people commonly express surprise is by suggesting you go for a walk. ¡Anda! (the imperative/command for andar, to walk) is actually a bit like saying What! In English when you’re pleasantly surprised by something.

But if you want to express disbelief and make it clear you don’t believe what you’re hearing is true, it’s better to say ¡Si, anda! or ¡Anda ya!. Shakira did say hips don’t lie but we’re still not sure what walking has to do with hearing the truth. 

Examples: 

¡Anda! ¡Qué regalo tan bonito!

Wow! What a beautiful present!

¿Qué has ganado 10 millones en la lotería? ¡Si, anda!

You’ve won 10 million on the lottery? Yeah, right!

You may have to send people for a walk if they tell you they’ve won the Spanish Christmas lottery. Photo: Cristina Quicler/AFP

¡Vaya! – Damn! or Oh!

Here are Spaniards again requiring people to go somewhere when they’re surprised. Vaya is the imperative form of ir (to go), so even though someone saying ¡vaya! would imply they want you to go somewhere, they are really just expressing surprise. 

It can be a positive or negative surprise depending on the excitement or melancholy with which it’s delivered, and saying it three times ¡Vaya, vaya, vaya! Is like saying well well well in English. 

Examples:

Me han despedido — ¡Vaya! Lo siento mucho.

I got the sack – Damn! I’m really sorry.

¡Vaya! ¡Qué alegría verte!

Wow! It’s so great to see you!

READ ALSO:

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

LEARNING SPANISH

Spanish Words of the Day: En plan 

Saying ‘en plan’ in Spanish is a bit like…

Spanish Words of the Day: En plan 

En plan is used all the time in spoken Spanish when you want to express intention, mode and attitude.

For example, salimos en plan amigos, ‘we went out as friends’. 

Or estamos en plan fiesta, ‘we’re in party mode’. 

Va vestida en plan militar, ‘she’s wearing military-style clothing’.

In essence, it’s a fast and easier way of setting the scene, a versatile means of describing which is like saying ‘like’, or ‘as’, ‘-mode’ or ‘-style’ in English. 

However, the meanings of en plan have expanded recently thanks to young people, who have adopted it a bit like their filler word or pet phrase (what Spaniards call una muletilla). 

En plan is now used similarly to o sea, used to explain in another way or exemplifies what is being said.

READ MORE: What does ‘o sea’ mean in Spanish?

For example, María está desaparecida, en plan no la veo desde hace más de un año.

‘María has completely disappeared, I mean, I haven’t seen her in more than a year’.

It’s also used when you want to express something as if it were a quote. 

El policía me dijo en plan te voy a multar, ‘the police officer was like ‘I’m going to fine you’’.

Therefore, en plan has become a bit like saying ‘like’ when talking in English and joining ideas together or emphasising something. 

It can be a bit exasperating to hear teens use it all the time, as in:

Hablé con Julia en plan buen rollo, y me dijo en plan eres una cabrona, que ya no quiere ser mi amiga, en plan que no quiere quedar más. 

‘I spoke to Julia on like good terms, and she was like ‘you’re a bitch’, she doesn’t want to be my friend anymore, like she doesn’t want to meet up anymore’.

If you don’t believe us, take Robert De Niro’s and Jack Nicholson’s word for it. 

However, en plan can be a very useful tool to get to the point quickly and avoid more complicated sentence constructions in Spanish.

SHOW COMMENTS