SHARE
COPY LINK
For members

WORKING IN DENMARK

Five essential words you need when applying for a job in Denmark

Finding a job as a foreigner in Denmark is a challenging task, especially if you are applying in Danish as a new speaker of the language.

A few context-specific words can go a long way towards effective communication on Danish job applications.
A few context-specific words can go a long way towards effective communication on Danish job applications. Photo by TheStandingDesk on Unsplash

While we can’t find your ideal job, we’d like to think the below vocabulary will come in handy during the process.

If there’s anything important you think we’ve missed in this guide, let us know.

READ ALSO: 

Ansøgning 

Most job searches begin with an ansøgning, or application. You’re also likely to come across the compound word variant jobansøgning, job application.

You might find a jobopslag (job posting) which asks you to fill out an ansøgningsskema (application form), or perhaps you’ll try your luck by sending out uopfordret jobansøgninger (unsolicited job applications).

Ansættelseshistorik 

While a CV or resume is simply a CV in Danish, it’s worth knowing the typical titles for the various subheadings so you can be confident in (and look confident on) your application.

These include ansættelseshistorik (employment history), which can sometimes be prefaced with relevant if you only want to include selected or relevant past roles on your CV.

Other subheadings you might use include uddannelse (education), sprogfærdigheder (proficient languages) and øvrig erfaring og interesser (other experience and interests).

Referencer (referees) can also be listed, but it’s common for Danish CVs to state that these fås ved nærmere henvendelse, or are provided on request.

The letter of motivation (sometimes also called statement of purpose) commonly attached alongside a CV to job applications is sometimes just called the ansøgning (application, see above) and sometimes a motiveret ansøgning, which is perhaps a more faithful translation of ‘letter of motivation’.

Fagforening 

Your fagforening or trade union may be able to help you when looking for work, should you, like around 70 percent of people on the Danish labour market, be a member of one. In some trades, almost all people working in the sector are members of the same trade union – for example, the vast majority of nurses are members of Denmark’s nurses’ union, Dansk Sygeplejeråd (DSR).

Should you be a member of a union, the wage and working conditions on which you are hired will be determined by the overenskomst or collective bargaining agreement between the union and employer representatives.

While you are searching for work, you A-kasse or unemployment insurance provider can help with resources and guidance related to writing an application and looking for relevant job postings.

READ ALSO: Should I sign up with a Danish union and get unemployment insurance? 

Stilling

Meaning ‘position’, stilling is a good synonym for ‘job’ which can be used both on applications and during your interview. If you think you’d use ‘position’ or ‘role’ in reference to a job when speaking English, you can say ‘stilling’ in the equivalent sentence in Danish.

For example, you might write in your application that you håber at blive taget I betragtning til stillingen (hope to be considered for the position), or say in the interview that you feel you are meget velegnet til stillingen (very well suited to the role).

Kompetencer 

You may be asked at the interview which kompetencer (competencies or skills) you will bring to the role. Possibly, these will be specified as being faglige kompetencer (technical or professional skills). Likewise, you could find yourself explaining why you have the right erfaring (experience) for the job.

If you want to say you’re a ‘team player’, don’t worry about throwing the English term into the conversation – it’s a well-recognised loan expression in Danish.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

JOBS

How much Danish do you need to learn to get a job in Denmark?

Learning a new language like Danish is a process that can take years. So at what level can you test out your new skills and apply for a job in Danish? We spoke to a language teacher to find out.

How much Danish do you need to learn to get a job in Denmark?

There are many international companies in Denmark where the workplace language is English – opening up opportunities to many nationalities who want to live and work in Denmark. However for some professions, a certain level of Danish is a requirement and for others, working in Danish opens up more doors.

“The level we say you need to get a job is to have passed the Prøve i Dansk 3 (PD3), which is the official exam by the Ministry of Education. It is equivalent to the B2 European Framework level,” Maria-Sophie Schmidt, language consultant at Studieskolen’s private Danish department told The Local.

The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is an international standard for describing language ability. It uses a six-point scale: A1, A2, B1, B2, C1, C2, where C2 is for those who are advanced and fluent in the language. It means employers and educational institutions can easily assess language abilities.

“When you pass Prøve i Dansk 3 and are B2 level, you’re not completely fluent but you can function in Danish and read newspaper articles in Danish. Usually I say B2 level is like a driver’s license we give you on your Danish. So you can drive a car but if you want to be a really good driver, you have to go practice in traffic. So after PD3 and with practice and with help perhaps, you should be able to write an application in Danish and go through an interview,” Schmidt said.

PD3 will always help you get a job because companies appreciate you have the certificate. There’s a worry for some companies that you aren’t fluent.

“It is also helpful because Danes like to socialise in our workplaces such as at julfrokost (Christmas lunch) or fredagsbar (Friday afternoon drinks) and some are uncomfortable having to change their language to English all the time, maybe because we don’t feel we speak it well enough. So if you come as a foreigner and have a certificate of Prøve i Dansk 3, I think it’s a big advantage,” Schmidt added.

Foreign dentists and doctors need to have passed Prøve i dansk 3, as well as other professional tests before being able to start an evaluation period of working. 

However there are some sectors where passing the Danish language exam isn’t a requirement. Due to current pressure on hospital waiting times in Denmark, nurses outside of the EU are no longer asked to pass Prøve i dansk 3. Instead, they can demonstrate their Danish language ability, in line with the requirements used for nurses from EU and EEA countries. This includes a six-month probation period where Danish communication skills are assessed.

READ ALSO:

The construction industry and engineering, as well as hospitality are other sectors where Danish language skills won’t necessarily need to be B2 level or need certification. But whether or not you require the Prøve i Dansk 3 certificate, practicing Danish is the key to gaining confidence in the Danish workplace.

“Sign up for a language course or sign up to a sports club and surround yourself with Danish language. Insist on speaking Danish and if you know anyone speaking native Danish, ask to have a coffee and practice your Danish. If you have kids and meet other parents, speak Danish, or volunteer at somewhere like a nursing home,” Schmidt suggested.

READ ALSO:

Language schools offer a Module 6 course, called Studieprøve to get to C1 level. Here you learn to read, write and speak more academic Danish. It is a requirement for those wanting to study in Danish but you don’t need it for a job.

“At Studieskolen we offer Classes after PD3 – a conversation class at B2 and C1 level where you don’t focus on grammar and writing but on speaking relevant topics in society such as what’s going on now, newspaper articles, TV shows and practice speaking to colleagues in small talk and more complicated conversations. PD3 is a driver’s license but you often can’t join a conversation spontaneously or you may lack confidence and vocabulary, so those classes help that.”

SHOW COMMENTS