SHARE
COPY LINK

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: precis

Precis translates as "precisely", but it is used much more often and more flexibly than the English equivalent.

Swedish word of the day: precis
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

It’s one of those words that will help you sound more Swedish in an instant.

Hear how it’s pronounced below, and start using it as much as possible to pass for a native:

You can use precis on its own to say “yes, exactly/that’s right”. You can also say ja precis (yes, exactly) or nej precis when responding to a negated statement:

Det är en fin dag! Ja, precis (It’s a lovely day! – Yes, it is) but Vi vill inte vara för sena – Nej, precis (We don’t want to be too late – No [we don’t], exactly).

Want to make it more emphatic? Say just precis to really stress the confirmation.

Precis can also be used in most of the same ways as English “exactly”.

For example, du låter precis som min pappa (you sound exactly like my dad), det var precis vad jag sa (that’s exactly what I said), or nej, det är precis tvärtom (no, it’s exactly the opposite).

You can also use it to mean “just” in the sense of “just now/very recently” for example jag hade precis kommit hem när han ringde (I had just got home when he rang), han ringde precis (he just rang) or jag har precis flyttat hit (I’ve just moved here), as well as in the sense of “with a slim margin”, for example: precis i tid (just in time), hon hann precis med sista tåget (she just made the last train). 

Examples

Har du flyttat till Skåne? Precis

Have you moved to Skåne? Yes, that’s right

En stor kopp kaffe är precis vad jag behöver

A large cup of coffee is exactly what I need

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to pre-order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it, and use the discount code VOVVELOVE (valid until October 27th) to get a 10% discount on all pre-orders.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: omgående

The meaning of this word may not be immediately obvious, but it's useful once you know how to use it.

Swedish word of the day: omgående

Omgående is a Swedish word which originally comes from the German word umgehend. Both terms mean ‘immediately’, in English.

Umgehend in turn comes from the German verb umgehen, which means to avoid, bypass or go around something. This has been imported into Swedish, too, as undgå (avoid). 

It’s possible omgående in the sense of ‘immediately’ in Swedish comes from the German phrase mit umgehender Post, which literally meant ‘with post that turns around’, which essentially meant a letter which was to be sent back as soon as possible.

This was translated as med omgående post in Swedish. This exact phrase has fallen out of usage – Swedes don’t send that many letters anymore, and anyone wishing to get a message across immediately would probably not send it via post anyway – although the word omgående is still used in official or formal settings.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

It’s often used when talking about some kind of action or measure which should be taken, like det kräver omgående åtgärder (it requires immediate measures) or lämna in handlingarna omgående (hand in the documents immediately).

It’s also commonly seen in job advertisements, either encouraging a potential applicant to apply immediately, or to inform them that the company is looking for someone who can start as soon as possible.

In a less formal situation, such as if you were telling a friend that you were about to get on the bus, something like strax would be a better choice.

Omgående also exists in Danish and Norwegian, where it has the same meaning.

Example sentences:

Vi söker en ny säljare. Start omgående!

We’re looking for a new salesperson. Start immediately!

Polisen vill prata med dig omgående.

The police want to talk to you straight away.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS