SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Gurkentruppe

In the long list of German insults, this is a personal favourite of ours. Here's why you may need to bring a 'troop of cucumbers' with you to the next second-league football match you watch.

German word of the day Gurkentruppe
Photo: Photo: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Gurkentruppe (Gur·ken·trup·pe), made up of the German terms for ‘cucumber’ (die Gurke) and ‘troop’ (die Truppe), is generally used to refer to a group of amateurs or incompetents attempting to carry out a task. 

Perhaps the most common translation into English of this word would be ‘a bunch of amateurs’. It can be used in a number of contexts, but is most commonly used to refer to situations in the workplace, sports or in politics where people with little sense or experience get in over their heads on a task. 

In a country famed for its productivity, you wouldn’t expect this to be a popular addition to the roster of oddly specific and accurate German words, but it seems like even Germans have their workplace woes. 

And in fact, this word has a certain efficiency and cleverness of its own. Cucumbers are the only vegetable enjoyed whilst still unripe – similarly, the football team or cabinet of politicians that this term may be used to refer to are likely not experienced or mature enough to do their job correctly. 

Particularly for sportspeople, the prospect of your team being described as a Gurkentruppe is a truly horrifying one. It is one of the many amusing sport-related pieces of slang terminology used in German.

READ ALSO: German words you need to know: die Streicheleinheit

Another example is the haunting spectre of ‘Oma’ (grandma): if your team is performing particularly badly, Germans are wont to remark that their grandma could have done better than you. If a player fails to score what looked like an easy goal, you’ll hear resentful mutters of ‘den hätte sogar meine Oma gemacht’ (‘even my grandma could have done that’) across the pitch. 


“Oi, ref! Get that troop of cucumbers under control!” Photo: picture alliance/dpa | Fabian Sommer

So although describing your least favourite players as cucumbers and comparing them to your gran might not seem like the most devastating of put-downs, in Germany they’re quite cutting insults. But the beauty of this particular misanthropic word is that it’s so versatile – slip it into your conversations about politics, sports, work, study and more to look like a real German pro. 

READ ALSO: Borders to cucumbers: Five German words that come from Polish

Examples:

Der Kommentator bezeichnete die Fußballmannschaft als Gurkentruppe.

The commentator described the football team as a bunch of amateurs.

Der Trainer hätte seine Gurkentruppe auf die Niederlage vorbereiten müssen.

The coach should have prepared the bunch of amateurs for defeat

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS