SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French word of the day: Dérapage

This is a common occurrence when tensions are running high.

French word of the day: Dérapage
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know dérapage?

Because newspaper editors love to use this word in headlines, and they expect you to understand it immediately.

What does it mean?

Dérapage literally means “skid”, as does the verb déraper (to skid). So, “Ma voiture a dérapé sur la route”, means, “My car skidded on the road”.

But it can also be used figuratively, to refer to anything which has strayed off course or gotten out of control, from spiralling fuel prices (dérapage des prix des carburants), to protests which turn violent.

People who consume a lot of French media will no doubt have come across a slightly different meaning of the word, however.

Dérapage is often journalistic shorthand for controversial comments, or indeed occasions a public figure is seen to have “gone off on one”, to use an even more informal English expression. It will inevitably appear in headlines any time a politician or celebrity says something that is misjudged and likely to provoke a backlash.

For example, when the MP Martine Wonner recently called on protestors to “invade” politicians’ headquarters to show their opposition to the Covid health pass, the French media spoke out about “le dérapage de Martine Wonner” (Martine Wonner’s outburst).

All of the above usages share a common theme: a loss of control and things deviating from our expectations.

Incidentally, Dérapages is also the name of a French TV series produced by Arte, starring Eric Cantona, about a fake hostage situation which gets out of control – hence the name.

Use it like this

L’homme politique à été exclu de son parti après son dérapage – The politician was kicked out of his party following his controversial comments.

Julie est allée faire les soldes et elle a complètement dérapé – Julie went to look at the sales and she went nuts.

Pendant le diner, quand mon oncle a dit qu’il allait voter pour Le Pen, tout a dérapé – Over dinner, when my uncle said he was going to vote for Le Pen, everybody lost their minds.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: T’as dead ça

This French expression does not actually have to do with death or the afterlife.

French Expression of the Day: T’as dead ça

Why do I need to know t’as dead ça?

Because this anglicism really doesn’t make sense to native English speakers. 

What does it mean?

T’as dead ça – roughly pronounced tah dead sah – combines the French verb avoir (to have) with the English word ‘dead’. 

As a result, you might presume this means ‘to die’ or ‘to be killed’ in French, but the slang expression has a very different meaning. It refers to ‘killing it’ in the positive sense. If you tell someone t’as dead ça it’s a congratulation, like ‘great job, you killed it!’

The colloquial phrase is relatively new and primarily used by young people in highly informal settings. It has increased in popularity after having been sung by French pop singer Aya Nakamura who sings the lyrics baby, tu dead ça in her hit song Djadja.

If you’re looking for a synonym without tossing in random English words you could say tu as déchiré, which is also the rough equivalent of ‘you killed it’. 

For a more formal option, a simple c’était très bien will do. 

You might also hear the English word ‘dead’ in other French slang expressions, like c’est dead, which is a synonym of c’est mort

This one makes a bit more sense – it means that something has become impossible. For example, if tickets sold out to a concert you wanted to go to, your friend might say désolé, mais c’est dead (sorry but it’s not happening).

Use it like this

Ton discours était excellent, vraiment t’as dead ça. – Your speech was incredible, seriously you killed it.

Je me sentais très bien au concours. Honnêtement j’ai dead ça. – I felt really good during the competition. Honestly I killed it.

SHOW COMMENTS