SHARE
COPY LINK

FRENCH WORD OF THE DAY

Word of the day: Brader

If you live in Lille, you're probably already familiar with this one.

Word of the day: Brader
Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know brader?

It’s a useful addition to your vocabulary, particularly if you’re a fan of Leboncoin.

What does it mean?

Brader means to sell off, to get rid of something by selling it at a low price.

The noun for brader is braderie, which can be translated as flea market, jumble sale or car boot sale, but can also be used when a shop is clearing its stock. For example, une braderie de vieilles voitures means a clearance sale of old cars.

A famous braderie is the Braderie de Lille, one of Europe’s biggest flea market and the northern French city’s biggest annual event.

And if you’re on Lebeoncoin, France’s answer to Craigslist, you will come across it frequently.

Use it like this

J’ai bradé ma vielle voiture, elle m’encombrait – I sold off my old car, it was taking up too much space

Le magasin brade plein de ses articles – The shop is selling off a lot of its items

Synonyms

vendre – to sell

solder – to put on sale, to discount

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Choc

This French word looks like it might be related to tasty pastries, but you’re more likely to see it during a political debate or sporting event.

French Word of the Day: Choc

Why do I need to know choc?

Because you might be shocked to learn about the other meanings of this French term. 

What does it mean?

Choc – roughly pronounced shock – looks like an abbreviation of chocolate in French, but that would be choco.

It is most commonly translated in English as ‘shock’, and the pronunciation is very similar. You can also use it as a verb (choquer) or an adjective (choquant). 

While this meaning is accurate in many contexts, there are a few other meanings for the word choc in French.

You can use it to refer to a ‘clash’. For example, a political debate on primetime TV might be advertised as a le choc des personalités (the clash of personalities).

Similar to ‘shock’ in English, it can also be used to describe a physical jolt or impact. 

This definition might help people make sense of a recent policy by the ministry of education – the choc des savoirs – which involves sorting pupils into different skill groups. The idea was described as giving the kids a wave of knowledge to improve test scores.

Use it like this

Le stagiaire a dit en plaisantant que le lieu de travail est un ‘choc des cultures’. – The intern joked that the workplace is a ‘clash of cultures’.

Son argument selon lequel il ne prendrait jamais l’avion a beaucoup choqué mon père. – His argument about never flying was very shocking to my dad.

SHOW COMMENTS