SHARE
COPY LINK

LEARNING GERMAN

German word of the day: Der Teufelskreis

Looking for the German version of ‘Catch-22’? This powerful compound word sums up a situation in which you feel stuck whichever way you turn. 

German word of the day: Der Teufelskreis
Symbol photo shows members of the Cirk La Putyka ensemble in Prague dressed as angels, devils and Father Christmas for a performance in December 2020. Photo: DPA

Der Teufelskreis literally means devil’s circle and describes a seemingly hopeless situation that is created by a chain of unpleasant, mutually dependent events. 

We have a version of this in English, a vicious circle, but the Germans go one step further with the expression. Getting locked in an inescapable cycle can be immensely frustrating, so the Germans suggest the devil must have some influence in this chain reaction.

The German word, like the English, has its origins in the latin circulus vitiosus. Though vitiosus is usually translated to vicious, it can also mean wicked or malicious, so the Germans choose to translate it to devil, the embodiment of evil. 

Unfortunately, a Teufelskreis can be quite common. Most of us are familiar with being so worried about a work presentation or school exam that we spend more of our time being anxious than actually preparing for it. 

The below tweet reads: “Motivation to learn for the Abitur (up), anxiety because I haven’t learned anything for the Abitur (down). It’s just a vicious circle.”

You may also encounter a common Teufelskreis when learning a new language. If you find you are nervous to make mistakes and don’t push yourself to speak the language with locals, you will not improve as quickly and so are more likely to make basic mistakes, building upon the initial anxiety. This is a Teufelskreis; a sequence of events that worsens your initial situation. 

READ ALSO: How to overcome five of the biggest stumbling blocks when learning German

Der Teufelskreis is a fairly everyday term and often appears in popular culture. In 2008, the German rapper and hip hop artist Alligatoah released his hit track Teufelskreis, which explores the vicious circle of violence. 

The word Teufel, meaning devil or demon, actually crops up in German colloquialisms more than you might expect. Examples include der Teufelsgeiger, meaning a passionate virtuoso violinist, and die Teufelskunst, or black magic. 

Examples:

Es handelt sich um einen Teufelskreis.

It is a vicious circle.

Er konnte aus dem Teufelskreis von Hass ausbrechen.

He was able to escape the vicious circle of hate.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Quatschen

Whether it's a long chitter-chatter with a friend on the phone or a quick gossip with your housemates, this German word is a great one to have up your sleeve.

German word of the day: Quatschen

Alongside the more formal words you often learn in language classes, there are a great many German phrases and words that can add more colour and personality to your speech. Quatschen is one them, and it’s the perfect way to talk about an everyday occurrence with a bit more style and humour.

What does it mean?

If you’ve been studying German a little while already, you may have heard the word Quatsch, used to mean ‘nonsense’ or ‘rubbish’. Quatschen makes a verb out of this funny put-down and describes the act of talking nonsense, or chatting about nothing in particular.

In English, quatschen could be aptly translated as “yabbering away”, “blathering”, “having a natter” or the rather poetic “shooting the breeze”. 

In other words, quatschen can be used in most occasions when you’ve had a long, friendly chat with someone, particularly if there was no particular goal to the conversation other than having fun and getting along.

READ ALSO: 10 ways of speaking German you’ll only ever pick up on the street

Much like Quatsch, quatschen is a colloquial word, so be sure to only use it in relatively informal settings and to describe informal situations. If you’ve had a discussion with a client at work, for example, ‘ein Gespräch führen’ (to have a conversation) would be much more appropriate than quatschen

Use it like this:

Wir haben so lange gequatscht, dass ich die Zeit vergessen habe.

We chatted for so long that I lost track of time.

Mein Freund und ich können stundenlang miteinander quatschen.

My friend and I can shoot the breeze with each other for hours.

SHOW COMMENTS