SHARE
COPY LINK

LEARNING GERMAN

German word of the day: Der Impfling

Said to become the Word of the Year 2021, and generally used a lot during the last few months, 'der Impfling' means a person to be vaccinated. Yet it has an origin that dates back way before the Covid-19 crisis.

German word of the day: Der Impfling
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

While this word has been used by medical personnel for a long time, for example in a medical journal in 1994, it is now used more and more throughout the general public.

But where does it come from? 

Impfling is a composed word consisting of impfen (to vaccinate) and the suffix -ling.

The ending -ling is usually attached to adjectives, and more rarely to nouns or verbs. It is used to describe a person by one of their characteristics — in this case the fact that they are about to be or have been vaccinated. 

READ ALSO: EXPLAINED: When will I be in line for a Covid-19 vaccine in Germany?

Usually, -ling is a little derogatory, like der Schönling. While schön means beautiful and one could therefore think Schönling means something positive, the opposite is the case. Der Schönling describes a vain person, whose looks matter more to him than anything else. 

However, in the case of Impfling it is not meant derogatory, but simply turns a verb (impfen) into a noun (Impfling) in a colloquial way. (Your doctor is not trying to insult you, pinky-promise!)

In German, the word impfen stems from a term used in wine growing. It describes the practice of placing a bred grapevine onto a wild wine bush, which is said to make the plant more resistant against harsh weather conditions and vermin, while still carrying a full vine of fruits. German winemakers also call this veredeln (to refine). 

So when you’re getting vaccinated, what you’re actually getting is — more refined. 

Why has Impfling gained more popularity lately?

The answer is probably quite obvious: Covid. Before, vaccination was mainly a topic for older people, parents and avid travelers. But now, vaccinations have become important for all members of society — and many have become, or are on their way to becoming, Impflinge.

Examples: 

Der Impfling ist erst morgen dran. 

He will be vaccinated tomorrow. 

Bei den Impflingen gab es keine Nebenwirkung. 

Those that were vaccinated didn’t suffer from any side effects. 

Bitte informieren Sie den Impfling über potenzielle Risiken. 

Please inform the person to be vaccinated about possible risks.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Verschlafen

Ever end up staying just a little too long in bed? Then this German word will be used in a lot of your apologies.

German word of the day: Verschlafen

Why do I need to know verschlafen?

Because it’s is a great verb that can be incredibly handy if you turn up late to work or school – and it also teaches you something interesting about the German language.

What does it mean?

As you may have noticed, verschlafen (pronounced like this) is a combination of the verb schlafen and the prefix ver. Anyone who’s been studying German for more than five minutes understands that schlafen means ‘to sleep’, but what does adding that little prefix do to it?

Most times you see the prefix ver, it’s a sign that something has gone a little bit wrong while doing the action you’re talking about. Hast du die Eier verkocht? If the answer’s yes, then those eggs are unfortunately overcooked and not likely to be enjoyable. Meanwhile, bist du verlaufen? means “Did you get lost?”. In other words: did something go wrong in the process of walking?

READ ALSO: The complete A-Z guide to German prefixes and what they mean

With that in mind, it should come as no surprise that verschlafen is that most common of sleeping mistakes: oversleeping. 

You can also use it to describe going to bed and missing something, such as the ringing in of the New Year. In fact, this is quite a common form of verschlafen in Germany: a poll back in 2023 found that 51 percent of Germans went to bed early and missed celebrations on the 31st. 

Use it like this:

Es tut mir leid, dass ich so spät ankomme: heute habe ich verschlafen.

I’m sorry I’m so late: I overslept today.

Hast du jemals verschlafen, und bist spät zur Arbeit gekommen?

Have you ever overslept and been late to work?

SHOW COMMENTS